Игра в кошки-мышки - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в кошки-мышки | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Простите, найн Томас. — Я нашла в себе силы лучезарно улыбнуться собеседнику Себастьяна, не желая поднимать панику раньше времени. — Я всего на секундочку. — После чего вцепилась в руку Себастьяна и настойчиво потянула его в сторону.

— Трикс, ты чего? — Тот нахмурился, но послушно сделал несколько шагов в сторону, прежде с насмешливым недоумением пожав плечами. Нагнулся ко мне и весело прошептал: — Желаешь, чтобы я поставил на место еще какую-нибудь твою подругу?

— Агюст мертв, — зашипела я ему на ухо, не оценив шутки. — Я наткнулась на его тело, когда выходила из комнаты отдыха.

Себастьян мгновенно посерьезнел. Крепко взял меня за плечи и уже без тени улыбки строго спросил:

— Ты уверена?

— Абсолютно, — сквозь зубы процедила я, невольно вздрогнув при воспоминании о мертвых застывших глазах мужчины.

— Демоны! — кратко ругнулся Себастьян. — Как же некстати!

Я полностью разделяла его мнение. Меньше всего мне хотелось, чтобы мое имя оказалось связанным с новым преступлением, тем более если речь пойдет о расследовании убийства.

— И вдвойне некстати, что это Агюст. — Себастьян со свистом втянул в себя воздух, затем искоса глянул на меня и приказал: — Оставайся здесь. Ни шагу из зала! А я посмотрю, что можно сделать.

И в тот же миг издалека послышался отчаянный женский крик, который быстро усиливался, как если бы вопившая со всей возможностью скоростью бежала по коридору.

— Поздно, — печально констатировала я очевидный факт.

— Это мы еще посмотрим, — зло фыркнул Себастьян и рванул вперед, оставив меня ошарашенно глядеть ему вслед и гадать, что он задумал.

* * *

Стоило признать: со времени моего последнего визита во дворец королевский кабинет нисколько не изменился. Правда, в тот достопамятный день, когда меня лишили дворянства, по вполне понятным причинам мне было не до внимательного изучения обстановки, но все же. Как и прежде, на столе был рассыпан ворох бумаг, книжные шкафы ломились от старинных фолиантов, а тяжелые гардины оказались плотно задернуты.

Сам король Альберт Первый в данный момент в состоянии крайнего возбуждения метался по комнате, то и дело нервно заламывая руки и с отчаянием ероша темные волосы.

— Немыслимо! — наконец в очередной раз воскликнул король и остановился напротив Себастьяна, который с отсутствующим видом стоял около письменного стола и что-то изучал на противоположной стене. Я невольно проследила за направлением взгляда блондина, но, как и следовало ожидать, не нашла ничего заслуживающего внимания.

— Это позор для нашей страны! — продолжил бушевать Альберт, то сжимая, то разжимая кулаки, словно желая вступить с кем-то невидимым в бой. — Произошло убийство! И не где-нибудь, а прямо во дворце! Под носом многочисленной охраны! Во время проведения приема в честь наследного принца другой страны! Если это откроется, то разразится такой скандал, которого еще не знала наша несчастная страна!

— Найна Катлин Хоггарт, которой не повезло обнаружить тело бедолаги Агюста, сейчас отдыхает под присмотром моих людей, — меланхолично проговорил Себастьян, продолжая упорно таращиться на стену. — Более чем уверен, что им удастся убедить ее в том, будто она стала жертвой жестокого розыгрыша. Ну, или же галлюцинации. А возможно, вашему дворцу самое время обзавестись легендой о призраке влюбленного поэта, убитого коварным соперником. Духота, волнение, слишком долгая и слишком строгая диета, которыми так любят истязать себя девушки… Много ли надо, чтобы в полутьме померещилось нечто непонятное? Так что не стоит волноваться. Бал продолжается, ваше величество. И принц Винсент останется доволен приемом, это я вам гарантирую.

Я тихонько хмыкнула. Вот, значит, как. Чем больше узнаю методы работы Тайной канцелярии, тем менее они мне нравятся. Надеюсь, мне-то память Себастьян не станет чистить.

Альберт, словно только сейчас вспомнив о моем присутствии, резко развернулся на приглушенный звук. Вперил в меня немигающий тяжелый взгляд, и я, смутившись, присела в новом реверансе, не зная, как надлежит реагировать на такое королевское внимание.

— А, сьерра Беатрикс, — проговорил король, холодно разглядывая меня, — рад видеть вас в добром здравии. И тем более мне приятно, что, по всей видимости, вы не бедствуете после того, как лишились дворянства. А то, признаюсь честно, до сегодняшнего дня меня мучили угрызения совести, и я гадал, не слишком ли сурово с вами обошелся.

Я благоразумно промолчала, не зная, стоит ли мне что-либо говорить в ответ. Если честно, я вообще не особо понимала, что делаю здесь. Все время, прошедшее после обнаружения тела незадачливого Агюста, я провела в гостиной, пытаясь держаться в тени и гадая, почему вокруг так спокойно, словно никакого убийства и не было в помине. Нет, конечно, после криков придворные, присутствующие в комнате, заволновались, но тут кто-то с хохотом пояснил, что это забавляется молодежь. Мол, скоро день духов, вот и репетируют всякие ужасы. А в танцевальном зале, полагаю, вообще никто ничего не заметил из-за оглушительной музыки. И вот когда я совсем уже собралась улизнуть из дворца домой, здраво рассудив, что на приеме мне делать больше нечего, появился хмурый Себастьян, схватил меня за руку и едва ли не насильно потащил за собой, не обращая ни малейшего внимания на мои вопросы и попытки освободиться. Так, собственно, я и очутилась в королевском кабинете.

— Однако выглядите вы чудесно, — повторил комплимент король, скрестил на груди руки и окинул меня придирчивым взглядом с ног до головы.

— Спасибо, — сдавленно выдавила я и покосилась на Себастьяна, с завидным упорством изучающего противоположную стену. Всех созданий Альтиса ему в кошмары, да что он там увидел-то?

— Вообще как-то забавно получается, — протянул Альберт, глядя на меня с непонятной враждебностью. — Помнится, именно в вашем доме произошло убийство моего камергера. Да, старина Флавий был тем еще мерзавцем и в определенной степени заслужил подобную участь, но согласитесь: странное совпадение. Стоило вам явиться на бал, как происходит новое убийство. И вновь вы были совсем рядом и вновь, я полагаю, ничего не слышали и не видели. Настоящая вестница смерти, не иначе.

— Ваше величество, прошу, не пугайте Беатрикс, — в этот момент все же соизволил очнуться от своей задумчивости Себастьян. Он досадливо поморщился и впервые за всю аудиенцию удостоил меня мимолетным взглядом, затем посмотрел на Альберта: — Я понимаю вашу досаду и желание как можно быстрее разобраться с этим делом. Но Трикс не виновата. Могу в этом поклясться.

Король еще некоторое время пристально разглядывал меня. Я нервно переминалась с ноги на ногу, чувствуя себя так, будто на мою шею палач уже примерял веревку, но молчала, понимая, что негоже вмешиваться в разговор двух влиятельных особ.

— Тебе виднее, — наконец с некоторой досадой сказал Альберт и к моему нескрываемому облегчению отвернулся, потеряв всякий интерес ко мне. — Конечно, глава Тайной канцелярии должен разбираться в своих сотрудниках, поэтому я тебе верю. Но, право слово, я не совсем понимаю…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению