Братья по крови - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья по крови | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

—Да. — Он сел и убрал с ее лба взъерошенные волосы, глядя прямо в глаза. — Куин. — Теперь он взял ее руку и принялся играть с пальцами.

—Кэл, — ответила она, подражая его серьезному тону.

—Ты ползала по снегу в метель, чтобы спасти мою собаку.

—Он хороший пес. На моем месте так поступил бы каждый.

— Нет. Ты не настолько наивна. Фокс и Гейдж — да. Ради собаки и ради меня. Лейла и Сибил — возможно. Это был порыв, или они такие.

Куин коснулась его лица, провела пальцами под внимательными серыми глазами.

—Никто бы не бросил там собаку, Кэл.

—Тогда я хочу сказать, что Лэмпу повезло иметь рядом таких людей, как ты. И мне тоже. Ты ползла по снегу к этому ублюдку. И разгребала снег голыми руками.

—Ты пытаешься сделать из меня героя, — заключила Куин. — Пожалуй, мне нравится.

—Ты умеешь свистеть.

—Это еще ерунда. — Она улыбнулась. — На самом деле я могу свистнуть гораздо громче, когда не задыхаюсь и не дрожу от холода и страха.

—Я тебя люблю.

—Как-нибудь продемонстрирую... Что?

—Никогда не думал, что скажу эти слова женщине, которая не приходится мне родственницей. Даже не собирался.

Сердце Куин подпрыгнуло, словно от удара электрическим током.

—Ты не мог бы повторить, а то я как-то не расслышала?

—Я тебя люблю.

Вот опять, подумала она. Сердце затрепетало и замерло.

—Потому что я умею свистеть?

—Наверное, это стало последней каплей.

—Боже. — Куин закрыла глаза. — Я хочу, чтобы ты меня любил, и мне нравится, когда я получаю то, что хочу. Но. — Она вздохнула. — Кэл, если это из-за вчерашнего, из-за того, что я помогла спасти Лэмпа, то...

—Вовсе нет. Из-за того, что ты думаешь, что если съешь половину моего куска пиццы, то это не считается.

—Но ведь действительно не считается.

—Потому что ты всегда знаешь, где лежат твои ключи, потому что ты можешь думать о десяти вещах одновременно. Потому что ты не идешь на уступки, а волосы у тебя как солнечный свет. Потому что ты не лжешь и умеешь дружить. И еще десятки причин, о которых я еще не знаю. И еще десятки, о которых могу никогда не узнать. Но теперь я говорю тебе то, что не собирался говорить никому.

Куин обняла его за шею, прижалась лбом к его лбу. У нее перехватило дыхание от счастья — так иногда от необыкновенной красоты картины или песни горло сжимают спазмы и к глазам подступают слезы.

—Вот это и называется хорошим днем. — Она нежно поцеловала его в губы. — Превосходным днем.

Они сидели обнявшись; в углу храпела собака, за окнами падал снег.

Спустившись, Кэл пошел прямо на кухню, на запах кофе. Хмурый Гейдж с грохотом поставил сковородку на плиту. Пока Кэл доставал чистую чашку из буфета, они лениво переругивались.

—Похоже, три фута уже насыпало, а снег все идет.

—Не слепой. — Гейдж резким движением разорвал упаковку бекона. — Похоже, ты этому радуешься.

—Хороший сегодня денек.

—Наверное, я бы тоже так думал, если бы начал день с утреннего перепихона.

—Какие все мужчины грубые. — В кухню вошла Сибил; ее темные глаза были затуманены.

—В таком случае нужно затыкать уши, когда находишься рядом с нами. Яичница с беконом, — сказал Гейдж. — Кому не нравится, может идти в другой ресторан.

Сибил налила кофе и, внимательно глядя на него поверх чашки, отхлебнула. Он не побрился и не причесал свою темную гриву волос. Но ни это, ни утренняя раздражительность не делали его менее привлекательным — Очень плохо.

—Знаешь, что я в тебе заметила, Гейдж?

—Что?

—У тебя классная задница и отвратительные манеры. Позовете, когда завтрак будет готов, — прибавила она и вышла из кухни.

—Сибил права. Я всегда точно так же отзывался о твоей заднице и твоих манерах.

—Телефон не работает, — объявил Фокс, появившись на пороге кухни. Потом шагнул к холодильнику за колой. — Дозвонился матери по сотовому. Там у них все в порядке.

—Зная твоих родителей, я бы предположил, что они просто занимались сексом, — заметил Гейдж.

—Эй! Точно, — помедлив, сказал Фокс. — А как ты догадался?

—У него один секс на уме.

—А почему бы и нет. Он не болен и не смотрит спортивный канал — это два случая, когда мужчина не обязательно думает о сексе.

Гейдж бросил бекон на разогретую сковородку.

—Может, кто-нибудь приготовит тосты? И нам понадобится еще порция кофе.

—Мне нужно вывести Лэмпа. Одного я его не отпущу.

—Я выведу. — Фокс наклонился и погладил пса по голове. — Все равно мне нужно прогуляться. — Он повернулся и едва не налетел на Лейлу. — Привет. Извини. Э… Я собираюсь вывести Лэмпа на прогулку. Хочешь со мной?

—Ой. Да, конечно. Только оденусь.

—Ловко, — заметил Гейдж, когда Лейла вышла. — Ты ловкий парень, Фокс.

—Что?

—Красивое утро, привлекательная женщина. Ты бы пошел гулять со мной по трехфутовому снегу и смотреть, как собака писает на деревья? Даже не выпив кофе?

—Это было всего лишь предложение. Она могла отказаться.

—И обязательно отказалась бы, успей она глотнуть кофеина, чтобы проснулся мозг.

—Вот почему тебе везло только с женщинами без мозгов.

—Ты прямо излучаешь хорошее настроение, — усмехнулся Кэл, когда Фокс выскочил из кухни.

—Лучше сделай еще кофе.

—Мне нужно принести дрова, проверить генератор и начать сбрасывать трехфутовый слой снега с веранды. Позовешь, когда завтрак будет готов.

Оставшись один, Гейдж заворчал и перевернул бекон. Он продолжал ворчать, когда в кухню вошла Куин.

—Я подумала, что все соберутся здесь, но они разбрелись. — Она достала чашку. — Похоже, придется варить еще кофе.

Гейдж не успел отпустить саркастическое замечание.

—Я сварю. Чем еще помочь?

Гейдж повернул голову и смерил ее внимательным взглядом.

—Зачем?

—Я подумала, что если помогу тебе с завтраком, то наша очередь дежурить на кухне наступит не скоро.

Он кивнул, оценив логику.

—Разумно. За тобой тосты и еще кофе.

—Будет сделано.

Взбивая дюжину яиц, Гейдж наблюдал за Куин. Она действовала быстро и рационально. Быстрота не имела особого значения для Кэла, но рациональность — большой плюс. Стильная, яркая и — как он сам мог убедиться вчера вечером — смелая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию