Когда мечты сбываются - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда мечты сбываются | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Я сейчас не в себе, Иден, и поэтому могу наговорить тебе бог знает что, — сказал он. — Ложись спать. Утро вечера мудренее.

— Пирс…

— Я сказал, иди!

Она выбежала из кабинета, словно испуганный олененок, и плотно закрыла за собой дверь. Потом она услышала звон разбитого стекла и поняла, что Пирс бросил в дверь бокал.

Увидев, что Иден пришла в спальню одна, Бетси удивленно посмотрела на нее.

— У его светлости появились неотложные дела, которые он непременно должен сегодня закончить, — объяснила ей Иден.

— Это как-то связано с той странной женщиной, которая приезжала к нему сегодня днем?

— Я не знаю, — солгала Иден, моля Бога о том, чтобы Бетси ничего больше не узнала.

Иден разделась. Ей пришлось лечь в постель одной. Она была уверена, что без Пирса не сможет заснуть. Однако ей, несмотря на все переживания, удалось это сделать, и проснулась Иден только через несколько часов, почувствовав, как на противоположной половине кровати под тяжестью тела прогнулся матрас.

— Это ты, Пирс? — спросила она.

Он молча лег возле нее. Она подвинулась к нему. Ей очень хотелось помириться с ним. И сделать это можно было только одним известным ей способом. Так, как ее учили это делать.

Он сжал руками ее груди.

— Прошу тебя, Пирс, — прошептала Иден. Ей хотелось поговорить с ним и уладить возникший конфликт. — Прости меня. Сколько раз мне еще нужно будет повторять эти слова?

Он не ответил ей и, перекатившись на бок, лег на нее. Это была знакомая тяжесть. Она знала его тело, как свое собственное. Немного подвинувшись, он лег между ее ногами. Ей в нос ударил резкий запах виски, но это ничуть не смутило ее.

Не говоря ни слова, он быстро вошел в нее. Иден восприняла это как наказание, как маленькую месть. По всему ее телу пробежала горячая волна, и она приняла его. Его орган начал двигаться внутри ее лона.

Раньше, занимаясь любовью, они радостно смеялись, шутили, нежно ласкали друг друга и шептали друг другу слова любви.

На этот раз не было ни нежности, ни радости, ни смеха.

Он просто грубо овладел ею. Она неподвижно лежала под ним, позволяя ему утолять свое желание, отдавая ему то, что он хотел. Слушая его тяжелое, прерывистое дыхание и чувствуя, как его орган двигается внутри нее, она поняла, что любовный акт не всегда бывает приятным. Ей все время внушали, что интимная близость — это нечто обыденное, не вызывающее никаких сильных чувств и эмоций, что это просто товар, который продается за деньги.

Пирсу же удалось убедить ее в том, что интимный акт — это таинство, которое сближает мужчину и женщину настолько, что они становятся единым целым. Это чудо, это торжество жизни и любви. Самое прекрасное, что может быть между мужчиной и женщиной. Это кульминация их отношений.

А сейчас он показал ей, что во время любовного акта женщина может быть глубоко несчастной и безмерно одинокой.

Иден почувствовала, что он достиг кульминации и излил в нее свое семя. Ей захотелось выгнуть спину и еще сильнее прижаться к нему, однако она интуитивно почувствовала, что этого делать не следует.

Обессиленный Пирс рухнул на нее, придавив ее к кровати.

«Он обещал, что утром все недоразумения разрешатся и жизнь снова пойдет своим чередом», — напомнила себе Иден и с чисто детской потребностью в утешении поверила в это обещание.

Скатившись с Иден на кровать, Пирс лег на спину.

— Боже, что я наделал! — прошептал он, глядя в потолок.

Иден молчала, ее испугали его слова. Когда же она осмелилась дотронуться до него, он встал с кровати. Одевшись в темноте, он направился к двери. Толстый, мягкий ковер заглушал его шаги. Потом она услышала, как за ним закрылась дверь.

«Куда он отправился в такое время?» — подумала Иден и села на кровати. Она думала, что он скоро вернется. Однако через пятнадцать минут до нее донесся топот копыт на подъездной аллее. Подбежав к окну, она посмотрела на залитый лунным светом двор конюшни.

Пирс поскакал в сторону торфяных болот. Он ехал без седла, уцепившись пальцами за гриву Короля Корнуолла. В лунном свете шерсть коня отливала серебром. Она смотрела в окно до тех пор, пока конь и всадник не растворились в темноте.

Они вернулись только на рассвете. Иден ждала их. Ждала, все четыре часа молясь, чтобы Пирс вернулся живым и невредимым, чтобы не заблудился среди опасных болот и торфяников.

Иден еще издалека заметила их. Всадник и конь двигались, слившись в единое целое. Они очень хорошо знали друг друга. Иден прижалась головой к оконной раме. Как же она сейчас завидовала этому коню!

Пирс не вернулся в их спальню. Судя по всему, остаток ночи он провел на конюшне.

В конце концов Иден уснула, сидя на подоконнике.

Пирса она увидела только за завтраком. Она сидела за столом вместе с леди Пенхоллоу, которая без умолку болтала о погоде. День выдался унылым и пасмурным. Это был один из тех дней, когда небо полностью затянуто тяжелыми тучами и кажется, что в любую минуту может пойти дождь, но, как правило, случается это крайне редко. Иден слушала ее, что называется, вполуха.

— Вы себя хорошо чувствуете? — вдруг спросила леди Пенхоллоу, прервав свой монолог. — У вас осунувшееся лицо и очень усталый вид.

— Я плохо спала, — призналась Иден. Она решила, что больше не будет лгать.

— Я ненавижу бессонные ночи и поэтому каждый вечер, прежде чем лечь спать, выпиваю стакан теплого молока. Сегодня вечером обязательно попросите Бетси принести вам молоко.

— Да, это хорошая мысль, — сказала Иден.

Она была так погружена в свои мысли, что не вслушивалась в то, что говорила ее свекровь. А потом она увидела, что возле двери в столовую стоит Пирс, и весь остальной мир перестал для нее существовать.

Увидев, что муж побрился и надел костюм для верховой езды, она поняла, что он заходил в их спальню. И только тяжелые, припухшие веки были единственным признаком того, что он провел бессонную ночь. Вспомнив, как он грубо овладел ею, Иден невольно поежилась.

Их взгляды встретились. «Прошу тебя, пожалуйста, прости меня», — хотелось прошептать ей.

Пирс вошел в столовую.

— Доброе утро, мама. Доброе утро, Иден, — сказал он и, послушно поцеловав мать в щеку, сел рядом с Иден. Обычно, положив руку на спинку ее стула, он нежно поглаживал большим пальцем ее шею. Однако сегодня он даже не дотронулся до нее.

— Завтрак, милорд? — спросил Роулинз.

Пирс кивнул.

— Принеси мне чашку крепкого чая и что-нибудь поесть, — велел он.

— Да, милорд.

— Я очень рада, что к тебе снова вернулся аппетит, — сказала леди Пенхоллоу, по-матерински ласково посмотрев на сына. — Я была очень обеспокоена, когда узнала, что ты вчера допоздна работал в своем кабинете и даже не попросил принести тебе поднос с едой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию