Живые и мертвые - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Пекальчук cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Живые и мертвые | Автор книги - Владимир Пекальчук

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Это так похоже на дроу, – хмыкнул Зерван, – готов побиться об заклад, что именно его соплеменники так с ним обошлись. Притом не удивлюсь, если за весьма незначительный проступок, за который вы бы и кошку не отстегали. Дроу беспощадны и жестоки по отношению к своим точно так же, как и к другим.

Тут открылись двери и в зал бесшумно вошли слуги с подносами. В считаные секунды на столе появились тушенные в вине куропатки, осетрина под соусом, нежнейшее филе поросенка и два десятка салатов из различных овощей и фруктов.

– Не знаю, как насчет дроу в целом, но Сибарис лично мне кажется вполне надежным, по крайней мере, мы с Леннарой спим спокойно, зная, что он сидит у двери.

Зерван проследил, как лакеи сервируют стол, расставляя тарелки, раскладывая вилки и ножи, и кивнул:

– Да, дроу могут быть весьма надежными, если понимать их мотивы, мировоззрение и играть по понятным им правилам. Разумеется, это касается только мужчин и ни в коем случае не женщин.

– Почему? – удивилась королева.

– Потому что в обществе дроу абсолютный матриархат. Вся власть принадлежит женщинам, во-первых, потому, что женщины дроу больше и сильнее мужчин. Во-вторых, потому, что высшей магией владеют только женщины-жрицы. И я скажу, что для любой высокородной дроу понятия «жизнь» и «борьба за власть» означают одно и то же, в этом они ничем не отличаются от принцев Кор-Гала. Для них не существует правил, запрещенных приемов или любых законов чести. Власть и статус – все. Методы достижения их не важны.

Мужчины-дроу тоже борются за статус, но несколько иначе. Ранг мужчины определяется рангом женщины, которой он служит, и тем, насколько сильно он в фаворе. Таким образом, с точки зрения дроу, Сибарис забрался по служебной лестнице на самую высокую ступеньку: он служит самой высокопоставленной женщине королевства, к тому же, по сути, является незаменимым. Вам, моя королева, не найти более верного слуги, ибо ваш телохранитель очень дорожит своим статусом.

– Вот если б еще он научился салютовать своему королю… – проворчал Тааркэйд.

– У него нет короля, – ухмыльнулся вампир, – для дроу существует только госпожа, «мать Дома», которой он служит и которая может менять мужей, как перчатки, но не может позволить себе менять верных слуг, если вообще таковых имеет. Выказать уважение кому-либо кроме госпожи – значит моментально потерять фавор, а может быть, и жизнь. А выполнять чьи-то приказы, кроме как госпожи, – еще более верный путь в могилу.

Тааркэйд повернул голову и посмотрел на телохранителя жены.

– С трудом верится, что все это правда.

Дроу чуть заметно кивнул.

Вампир улыбнулся уголками губ. Определенно, король непрост. Умен, обходителен, осторожен. Чего только одна последняя фраза стоит. По сути, он умудрился тактично переспросить у охранника, не спрашивая и тем самым не подвергая сомнению слова вампира. Изворотливость, достойная истинного дроу, и недюжинный такт.

– Непременно попробуйте осетрину, – радушно предложил Каттэйле Тааркэйд, – очень вкусное, питательное и полезное диетическое мясо.

– Ваше величество, разве похожа я на сидящую на диете? – осведомилась та.

– Я это к слову, – тотчас же возразил король, – многие леди избегают есть жареное мясо, но не опасаются за свою тонкую фигуру, вкушая осетрину.

– Пусть эти леди прогуляются пешком из Витарна в Эренгард через Немерию, в обход Телмара, – ослепительно улыбнулась Каттэйла, – и тогда они смогут вкушать решительно все, чего их душа пожелает, не опасаясь растолстеть.

– Боюсь, на это не все способны, – улыбнулся Тааркэйд.

Слуги, расставив снедь, так же бесшумно исчезли, в зале из прислуги снова остались только камердинер короля да служанка королевы.

– Все-таки мне трудно понять, почему меня везде узнают, – сказал Зерван, – я знаю, как именно меня отыскали ваши люди, но почему вы были так уверены, что человек с эльфийским мечом – именно я?

– Мы не были уверены. Просто отыскали в кладовой ваш портрет и показали его Рольфу ан Кранмеру, рыцарю, через которого вы передали нам голову тигра. И Рольф узнал вас по портрету.

– Постойте, какому еще портрету?! – опешил Зерван. – Все мои портреты были сожжены, начиная с тех, где я был запечатлен ребенком, и заканчивая самым последним! Ваш прадедушка Линдар Шестой, моя королева, обещал мне, что сожжет мои портреты!

– Так и было, – кивнула Леннара, – но один портрет прадед все же оставил себе, спрятав в своей кладовой среди портретов других людей. Я не знаю зачем – возможно, просто на память. Эти портреты хранились, потихоньку покрываясь пылью, моим дедом, затем отцом. В конце концов, раз прадедушка их спрятал – значит, считал, что так надо. И вот теперь, припомнив, что я видела ваше имя под одним из портретов, мы показали его Рольфу. Вы ни капельки не изменились за все эти годы, сэр Зерван.

Вампир покачал головой. Да уж, Линдар, его король, хранил из сентиментальности массу вещей на память, это знали все. А теперь оказалось, что он сохранил даже портрет своего ставшего вампиром друга детства.

Зерван дождался, пока Каттэйла положит в свою тарелку хорошую порцию жареного филе, затем подцепил кусок побольше и сам. Король и королева предпочли осетрину и куропаток.

– Салат с цукатами весьма оригинален, – заметила девушка, – особенно хорошо идет с мясом и соусом.

– А как вам филе? – осведомилась королева. – Сготовлено по секретному рецепту, который передается от одного королевского повара к другому уже много лет. Такое не отведать нигде, кроме как в этом дворце.

– Маринад со скорпионьим ядом чуть неудачен, порошка эльфийского корня в мясе отмерено многовато, – заявила Каттэйла, – если, конечно, это именно тот рецепт. Ничего страшного, впрочем, блюдо крайне сложное в приготовлении, даже у хороших поваров случаются осечки. А еще можно добавлять при жарке сок, выжатый из сладкого перца.

Вампир отправил в рот кусок мяса: тот, кто жует, нарушать неловкую паузу не обязан. По выражениям лиц монаршей четы он понял: Каттэйла попала в точку. Секретный рецепт эренгардских королевских поваров, оказывается, не такой уж и секретный.

– А откуда вы узнали этот рецепт, леди Каттэйла? – осторожно поинтересовалась Леннара, преодолев короткое замешательство.

Та в ответ ослепительно улыбнулась:

– Некоторые тайны выдаются только на исповеди или под пыткой. Мы не в храме, и тешу себя надеждой, что вы не станете меня пытать, ваше величество.

Тааркэйд сделал небольшой глоток из бокала, наколол на вилку кусок осетрины и задумчиво на нее поглядел:

– Думаю, теперь я понимаю, что чувствует человек, чей сокровенный секрет стал известен кому-то еще. Но рецепт приготовления свинины – тайна, к счастью, не опасная. К чему это я? Видите ли, мы изначально собирались обсудить другой секрет, смертельный. Когда узнали, что будет еще одна гостья – решили, что нам на выручку придет пара остроумных шутов, которые станут увеселять вас, пока мы с сэром Зерваном будем секретничать в другой комнате. Но теперь я уже боюсь положиться на шутов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию