Шварцкау - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шварцкау | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Взятка, другая, третья и… не хватило.

— Каре, приятель, — улыбнулся майор, раскладывая на столе фигуру из карт.

— Каре, — упавшим голосом произнес капитан.

— Играем?

— Играем.

— По десять?

— По десять! — отозвался Хольмер и смахнул с лица выступивший пот. На середину стола полетели ассигнации. Для обычного офицера это уже была серьезная сумма, и все эти деньги на столе час назад еще принадлежали Хольмеру.

Снова раздали, попробовали взятки и вскрылись с остатками.

— Каре… — с улыбкой повторил Стоун, придвигая деньги к себе.

Лицо капитана застыло. Денег у него уже не оставалось, но он должен был сыграть еще.

— Думаю, капитан, на этом мы и закончим?

— Отчего же? Сыграем еще!..

— Покажи деньги, — усмехнулся Стоун.

— Нет, давай не так. Сколько у вас всего, сэр?

— Ты грабануть меня хочешь?

— Нет, я хочу сыграть еще раз, но по самой большой ставке. Итак?

— У меня тут… — майор пересчитал. — Тридцать две тысячи.

— Этого мало.

— Что значит мало?

— Мне этого мало. Это те деньги, которые вы выиграли у меня. А я хочу, чтобы вы вложили и свои тоже.

— На сколько же ты хочешь играть? — заинтересовался майор. Он еще никогда не видел таких отчаянных дураков.

— Сто тысяч!

— Ха! — воскликнул майор и в задумчивости принялся тасовать карты. — Давай остановимся на восьмидесяти. Я добавляю карту — вот…

И он положил на стол банковский чип.

— И к нему напишу расписку. А что дашь ты?

Капитан поднялся, распахнул шкаф и, выдернув из него потертый чемодан, принялся возиться с замком.

Майору стало интересно, и он даже привстал, чтобы увидеть, что прячет в чемодане этот капитан. А тот достал сверток в упаковочной бумаге, развернул его и положил на стол старинный позолоченный кинжал в ножнах.

Наверное, этому оружию было лет триста, а то и больше. Оно было украшено драгоценными камнями, названия которых майор не знал, но по всему было видно, что это была ценная вещь, хотя в некоторых ячейках камни отсутствовали — просто вывалились со временем, а может, это капитан их пропил. С такого станется.

— Это все? — спросил майор, снова начав тасовать карты.

— А что — мало?

— Нет, думаю, этого достаточно.

— Тогда пишите записку, сэр, чтобы все как полагается.

— Хорошо, уже пишу, — согласился майор, достал рабочий блокнот, фломастер и быстро начеркал нужные слова. Потом расписался, вырвал документ и подал капитану.

Тот проверил, кивнул и положил на стол к остальным ставкам.

Неожиданно в дверь постучали, затем она приоткрылась и внутрь заглянул Сэмми-Флюгер. Видимо, он хотел что-то спросить, но, увидев на столе карты, деньги и золоченый кинжал, раскрыл рот от удивления, а капитан вскочил со своего стула и завопил что было мочи:

— Пошел вон!

Сэмми тотчас скрылся, а майор покачал головой и протянул на ладони колоду.

Все еще отдуваясь после вспышки гнева, капитан сдвинул карты, но едва майор начал сдавать, демонстрируя чудеса подвижных пальцев, капитан вдруг снова вскочил и закричал:

— Да что же это такое?! Теперь и в окно морду сует!

Майор оглянулся, но в окне уже никого не было. А капитан сел и, казалось, немного успокоился.

— Ну что, приятель, ты готов взять свои карты? — спросил майор.

— Да, сэр, я готов.

— Тогда — играем.

И они подняли карты — каждый свои. Майор взглянул на капитана и подавил улыбку. Хольмер нервно подергивал бровями, то и дело поглядывая на лежавший посреди стола золотой кинжал.

«Нет, приятель, положенное на кон обратно не берется», — подумал майор.

— Ну что, будем брать взятки или выложим сразу, капитан Хольмер?

— Сразу, майор, — согласился Хольмер, сдвигая веер карт.

Стоун делано вздохнул и стал выкладывать знакомую фигуру: три вальта, три дамы и четыре короля.

— Каре, мой друг, — сказал он и развел руками. Но, вопреки его ожиданиям, Хольмер не взвился и не принялся хлестать себя по щекам. Он тоже вздохнул и начал раскладывать свой собственный узор. Два вальта, три дамы и четыре короля.

— Римское каре, мой друг, — в том же тоне сообщил он и тоже развел руками. — Однако партия…

— Но… нет… Нет, этого не может быть! — закричал майор, вскакивая и нависая над всей этой кучей богатств. — Ты — шулер! — воскликнул он, переводя взгляд на капитана.

— Это не по правилом, майор. Вы же знаете, что результат игры пересмотру не подлежит, если вам не удалось схватить противника за руку.

— Да я тебя!

Майор выхватил из кобуры пистолет, но увидел наставленный на него ствол армейского «Ка-42».

— Я все про вас знаю, господин майор. Я знаю, чего от вас можно ожидать, — поверьте.

— Ты… Ты профессиональный игрок и ты просто… издевался над мной… — с надрывом произнес Стоун, опуская пистолет.

— Пришлось постараться, но мне это было очень нужно. У меня на руках рота, и предатель где-то рядом.

— Хорошо, — произнес майор и тяжело опустился на стул.

Капитан сгреб свои деньги, забрал кинжал, а банковскую карту и расписку небрежно перебросил майору.

— Что это? — спросил тот.

— Мне не нужны ваши деньги, моей целью было заполучить сюда следователя. Вы мне это обещали.

— Не вопрос, — сказал майор, быстро убирая карточку и расписку. — А почему я тебя не знаю? Почему ты не играешь в городе?

— Я больше не играю, — ответил Хольмер, разглаживая купюры и аккуратно укладывая их в портмоне.

— Но ты же мастер, ты мог бы обогатиться!

— В городе не с кем играть, — пожал плечами Хольмер.

— Да почему? У нас в контрразведке отличные игроки! Есть ребята как раз твоего класса, честное слово!

— Нет там у вас никого моего класса, — скучным голосом произнес капитан. — Проверено.

— А ты пробовал?

— Пробовал. В результате был арестован, а потом мне в холодной еще и морду набили. Не любят особисты долги платить.

— Не любят, — согласился Стоун, стыдливо улыбаясь. — Ты извини меня…

— За то что за пистолет хватался?

— Нет, — покачал головой майор. — Это я тогда предложил своему другу тебе морду набить. Сам я в этом не участвовал, но идея принадлежала мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению