Шварцкау - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шварцкау | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Ходят слухи, что арконы откопали миномет калибром в семьсот миллиметров. Но у нас в это никто не верит.

— Чепуха это! — поддержал командира один из бойцов, паковавший бронекостюм в мешок.

— Ну и как вам тут служится? — спросил лейтенант, расслабленно улыбаясь и не обращаясь ни к кому конкретно.

— А что будет, если у арконов действительно найдется такой миномет? — спросил Джек, и все сразу забыли о лейтенанте Хирше, как будто его здесь и не было вовсе.

Солдаты гарнизона переглянулись, потом посмотрели на капитана, тот, пожав плечами, признался:

— Если у них найдется такой миномет и они хотя бы раз шарахнут по нашей позиции, здесь все потонет в океане огня, парень. Такие дела. Против такого оружия не помогут ни бронекостюмы, ни даже подземная галерея.

Сказав это, капитан посмотрел куда-то в небо, и Джек невольно втянул голову в плечи, как будто мина-гигант уже высматривала внизу подходящую цель.

— Весело, — усмехнулся Хирш и покачал головой. — Ну, а вообще — как вы тут живете? Какие у вас развлечения, небось по женщинам скучаете?

— Последний месяц не до развлечений, народу мало, все при деле. Арконы давят не по-детски, то воздушную разведку запускают, то землеройный фугас подбросят. Хорошо у нас аппаратура чуткая, а то бы рванули под самой задницей, мы бы и подумать ничего не успели. Грунт здесь песчаный, рыхлый, землерои чуть ли не бегом бегут, только пусти их.

— Ну неужели не хочется иногда девчонку приголубить? — гнул свое лейтенант Хирш, местные бойцы уже стали поглядывать на него с подозрением. А лейтенанту Хиршу нужно было лишь объяснение — откуда здесь длинноногая красавица, с кем она состоят в связи, ну и желательно парочка связанных с ней мужских историй.

— Нету здесь баб, пустыня кругом, правда, поначалу у всех видение было, — признался капитан и солдаты тоже закивали.

— Что за видение? — быстро спросил Хирш.

— Да вот казалось нам, что вот на этом камне — вон, позади тебя — сидит длинноногая красотка. Таких даже в журнале на первой обложке не встретишь. Волосы белокурые — до пояса.

— Не, у меня рыжая была! — вмешался один из солдат.

— А у меня стриженая, — заметил другой и вздохнул. — Мне стриженые нравятся. Брюнетки. Чтобы челка и губки пухлые. А в остальном, да — длинноногая, в прозрачной шмотке такой… Туникой называется…

— Без лифчика! — добавил другой.

— Нет, в белье она была, — заметил третий. — А на ногах — сапожки белые с искрой! До колена!

— Нет, туфельки на шпильках!

— Босая она была!

— Ладно, хватит орать! — прикрикнул на всех капитан, хотя и на его лице появилась печать мечтательного сожаления.

Эти грезы о девушке мечты, сидевшей верхом на граните, беспокоили его до сих пор. Да, он больше не видел ее прекрасного тела, но по-прежнему ощущал ее близкое присутствие.

— Хватит орать, мы не на площади. Кумский, Флойд! Ведите пилотов в галерею, пусть принимают грузы — и вперед, у них тоже есть график, нарушать который никак нельзя. Правильно, камрады?

— Да, сэр, — согласился Хирш и снова посмотрел на гранитный валун. Прекрасная шалунья сидела на нем и подмигивала ему, закрываясь руками так, что нельзя было понять — есть на ней белье или нет.

84

Восемь автоматических транспортов, один за другим, выползли из-под маскировочного занавеса и направились на юго-восток, согласно установкам навигационной программы.

Пропустив их мимо себя, Хирш повел машину справа от колонны, а Джек пошел замыкающим. Последние минуты контингент крепости торопил их, а лейтенант все чаще посматривал в небо: разведка сообщила, что арконы суетятся у непонятного рубежа, напоминавшего стартовый купол гигантского орудия.

— С ними все будет в порядке, — сказал лейтенант, когда они отошли от базы примерно на километр.

— Да, сэр, конечно, — согласился Джек, продолжая поглядывать на экран камеры заднего вида.

— Они над нами смеялись, ты понял? — спросил Хирш.

— Понял. Только не смеялись они.

— Капитан понял, что мы видели на этом камне, и посмеялся.

— Нет, Тедди, я ему поверил. Просто ты слишком наваливался на них с этой темой.

— И вовсе я не наваливался, — обиделся Хирш.

— Хорошо, не наваливался, — согласился Джек, и в этот время артавтомат «грея» зашелся в яростном грохоте, сопровождая два стремительных силуэта лаунчмодулей.

Один тотчас разлетелся на куски, другой успел пролететь чуть дальше, но в итоге тоже полыхнул огнем и осыпался горящими обломками.

— Отлично, Тед! Отлично! — восторженно закричал в эфире Джек.

— Успокойся, приятель, ничего «отличного». Это была разведка, и они оправили арконам всю информацию о нашем конвое.

— Думаешь?

— Джек, не заставляй мне объяснять тебе все на пальцах.

— И что теперь? — спросил Джек просто так, чтобы не молчать.

— Не знаю, — признался лейтенант, было слышно, как он вздохнул. — Просто шлепай по песку и жди новостей от арконов.

— Ну спасибо.

— А ты как думал?

Неожиданно тяжелый удар сотряс землю, такой сильный, что даже навигационные отметки на мгновение потеряли связь с реальностью и запрыгали по экранам, пристраиваясь то тут, то там.

Джек впился глазами в экран камеры заднего вида. На том месте, где недавно были позиции приютившего их форта, вздымался до небес столб огня.

— Тед, ты видел?! — закричал он.

— Видел, приятель… Мы успели вовремя…

— Значит, они не ошибались и «ферумена» существует?

— Увы. Скорее всего.

Какое-то время они молчали, следуя за умными грузовыми автоматами. Потом Джек спросил:

— Тедди, а они не могут по нас ударить из «ферумены»?

— Ударить могут, но попасть — только по чистой случайности. Чтобы правильно рассчитать удар, им пришлось бы вывесить над нами постоянного корректировщика, а мы, как ты понимаешь, будем очень против.

— Ну да, — согласился Джек, чуть заторможенно следя за показаниями расхода топлива. В какой-то момент ему показалось, что дизель пожирает топливо опережающими темпами, но вскоре бортовой компьютер пришел в себя и показания расхода вошли в норму.

85

Подойдя к кабинету майора Фаргези, лейтенант Бонс остановился, прислушиваясь к доносившимся из-за двери голосам. О чем там говорили, было не разобрать, да лейтенанта это не слишком и интересовало, просто хотелось предугадать, какого рода был вызов — новое задание или разборки недавних приключений в городе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению