Бесконечная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесконечная любовь | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Игра судьбы, — с улыбкой согласился Сейер. — Как говорится, каждому свое.

— В том-то и дело.

Молодой человек немного помолчал и уточнил:

— Насколько можно судить, вы не в восторге от нашей страны? Хотите вернуться в Америку?

Камелия покачала головой:

— Нет. Ничего не имею против Англии, просто не понимаю некоторых людей. А Уиллоумир обожаю. И еще очень люблю кататься верхом. Дома, в Америке, у меня лошади не было.

— Значит, вы стали такой прекрасной наездницей уже здесь, в Англии?

Грегори искренне удивился.

— В Уиллоумире каждый вам скажет, как упорно я тренировалась: каждый день, в любую погоду. И все равно прыгать через препятствия до сих пор не научилась. Но рано или поздно непременно научусь!

— Не сомневаюсь. Обязательно прокатитесь в Ричмонд-парке, там намного лучше, чем на Роттен-роу.

Грегори подробно описал обширную открытую территорию в пригороде Лондона — любимое место верховых прогулок горожан. Там хватало простора даже для галопа.

Разговор перешел на лошадей: сначала обсудили оставшуюся в Уиллоумире любимую кобылу мисс Баском, а потом и коня Сейера. Вскоре Камелия поняла, что собеседник увлечен верховой ездой ничуть не меньше ее самой, так что общих интересов оказалось немало. Темы плавно сменяли одна другую: Грегори поведал об интересе к сельскому хозяйству и о собственных экспериментах, а потом принялся расспрашивать ее об Америке и родном доме. С интересом слушал рассказ о скитаниях по стране и о тех неожиданных местах, где ей довелось побывать.

— Видите ли, здесь, на родине, папу мало чему научили, помимо того, как должен вести себя истинный джентльмен. Но этого оказалось недостаточно.

— Да, понимаю. Думаю, что и сам оказался бы в затруднительном положении.

Камелия покачала головой:

— Нет, что вы! Скорее всего стали бы учителем, причем даже не в школе, а в колледже.

Сейер на миг задумался и кивнул:

— Наверное, вы правы. Хотя боюсь, что работа скучновата.

— Почему же? — Камелия нахмурилась. — Вы так хорошо, свободно и убедительно говорите.

— Если бы все обстояло так просто, — пробормотал молодой человек.

Взглянул вопросительно и собрался что- то добавить, но не успел.

В этот момент от двери донесся женский голос:

— Ах, вот ты где! Так и знала, что найду… — Она не договорила. — Кэм!

Мисс Баском и ее собеседник обернулись и увидели леди Карлайл. Сейер почему-то густо покраснел, поспешно встал с кресла и неловко одернул сюртук.

— Мм… привет… я… хм…

— Спрятались здесь вдвоем! — весело продолжила Вивьен и с улыбкой подошла ближе. — Рада, что ты познакомилась с моим братом, Кэм. Хотела вас представить друг другу, но вы оба куда-то пропали.

— Твой брат! — изумленно воскликнула Камелия. — Тот самый, который… герцог?

Последнее слово прозвучало отчаянным возгласом.

— Грегори! Неужели ты не представился, как положено? — строго упрекнула леди Карлайл. — Собственно, стоит ли удивляться? Камелия, познакомься, пожалуйста: это мой брат Грегори, лорд Сейер. Но он не герцог, во всяком случае, пока. Грегори, это мисс Камелия Баском…

— Да. Нет. То есть я уже назвал себя, — поспешил оправдаться Сейер.

— Судя по всему, не полностью, — возразила Камелия.

— Лили тебя разыскивает, — обратилась Вивьен к подруге и заметила, как потемнело только что счастливое девичье личико. — Вообще-то я зашла, чтобы сказать брату, что готова отправиться домой. Что-то голова разболелась.

— О! Да, конечно. — Грегори быстро взглянул на новую знакомую. — Конечно, поедем прямо сейчас, если хочешь.

— Спасибо. Пойду попрощаюсь с леди Карр.

Вивьен с улыбкой кивнула подопечной:

— Приятного вечера, дорогая. Скоро увидимся.

Едва Вивьен вышла из комнаты, как мисс Баском стремительно повернулась к Сейеру. Изумление сменилось гневом и смущением.

— Вы меня обманули! — прошипела она.

— Ничего подобного! — Грегори растерянно запустил пятерню в волосы. — Я же назвал себя.

— Но не сказали, кто вы! — возмущенно продолжала Камелия. — Хуже того, позволили мне рассуждать о… о снобах, титулах и прочей чепухе! И все это время насмехались! По крайней мере, в душе.

— Нет, прошу вас! Уверяю вас, ничуть не насмехался… даже не думал… просто хотел…

Он окончательно запутался и огорченно замолчал.

— Что же? Просто хотели посмотреть, как я сяду в калошу? Большое спасибо, это у меня получается замечательно и без посторонней помощи!

Камелия резко отвернулась и шагнула к двери. Грегори попытался взять ее за руку, но она остановила его сердитым взглядом.

— Не смейте прикасаться! Не хочу с вами разговаривать! И видеть больше не хочу. Оставьте меня в покое!

Она поспешила выйти и стремительно зашагала по коридору, хотя все миллион раз объясняли ей, что так делать не следует. Какая разница, женственно она ходит или неженственно? И так ясно, что она не леди; зачем же лезть из кожи вон и притворяться?

На себя мисс Баском сердилась ничуть не меньше, чем на лорда Сейера. Разве можно открыто и прямо высказывать все, что думаешь? Ее же предупреждали об опасностях бомонда. Подумать только! И она еще волновалась, что Лили слишком наивна и доверчива! Стоило молодому человеку открыто, тепло улыбнуться и пару раз смущенно запнуться, как она тут же растаяла и принялась болтать без оглядки, напрочь забыв об осторожности! Рассказала, что недолюбливает светское общество, да еще и принялась рассуждать о бессмысленности и пустоте титулов! И вот оказалось, что он рано или поздно, после смерти отца, станет герцогом, а выше герцога стоят только принц и король!

Наверняка все это время Сейер в глубине души над ней насмехался. Чего стоит один лишь вопрос о том, стал ли бы он лучше, если бы оказался не самим собой, а графом. Он едва заметно улыбнулся и ответил, что не стал бы. А про себя, должно быть, рассмеялся, ведь граф ниже герцога! На память пришли все только что совершенные грубые ошибки. Во-первых, подошла и первой представилась, что для леди недопустимо. Интересно, Грегори расскажет Вивьен о ее промахах или сохранит историю для приятелей, чтобы посмеяться за портвейном и сигарами?

Мисс Баском вошла в зал и обнаружила, что Ева и Фиц ее разыскивают, чтобы вместе отправиться к столу. К счастью, даже Лили успела устать до такой степени, что сразу после ужина попросилась домой.

Дома, в Стьюксбери-Хаусе, сестры вместе поднялись наверх. Лили взяла Камелию под руку.

— Я так устала! А ты, Кэм? Но вечер все равно прошел замечательно, правда?

— Да. И ты была на нем первой красавицей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению