Долгая дорога к трону - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Форш cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгая дорога к трону | Автор книги - Татьяна Форш

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Но… могут быть недовольные! – Мне вспомнились рассказы Зарина. – Меня вызовут на чакарат?

– Не вызовут. – Его блестящие глаза, не отрываясь, смотрели на меня. – Ты избранная…

– Что значит – избранная? Есть что-то, чего я не знаю?

– Милая, вставай! – сильные руки Сандра подхватили и поставили меня на ноги. – Не беспокой короля вопросами. Пока он в сознании, нужно как можно быстрее обо всем договориться и провести обряд! Господин? – Сандр тронул будто застывшего короля за плечо, и тот вдруг испуганно закричал:

– Саифа, отойди от Хариша! Он еще совсем маленький! Он не сможет убить этого буйвола! Саи-и-ифа-а-а! – Крик сменился стоном и едва слышным бормотанием. В глазах короля затаилось безумие. – Это ты виновата, что Хариш умер! Даже обращение не воскресит его! Кровь за кровь! Прости меня Саифа… Прости…

Я снова опустилась перед ним на колени, взяла его ледяные руки в свои и ласково заговорила:

– Шарид… Я – твоя Саифа! Я та, кого ты наказал за жизнь маленького Хариша. Я знаю девиз нашего рода: кровь за кровь… и я прощаю тебя! Ты не мог поступить иначе.

Глаза безумца постепенно прояснились. Он с трудом отвел взгляд от одной ему ведомой дали и вполне осмысленно взглянул на меня.

– Ширин? Ты здесь? Ты пришла! О, моя Ширин! Моя кровиночка! – Его иссохшие руки опустились мне на голову. Нежно гладя мои волосы, он снова заговорил: – А мне сказали, что ты мертва. Что Черный дракон убил тебя! – Трясущийся палец Шарида вдруг уставился на стоявшего позади меня Сандра. – Это он! Он мне сказал, что моя единственная внучка погибла!

– Это были ошибочные сведения… – Сандр шагнул вперед, но был остановлен возмущенным и оттого окрепшим голосом старца:

– Молчать! Я знаю… Я все знаю! Ты ждешь моей смерти! Ты советовал мне сделать преемницей ту… другую! Но я знал! Я знал, что моя внучка придет! И я отдам ей корону Вселесья! Ширин! Где ты, Ширин?

Его голос сорвался в стон.

– Дедушка! Дедушка! – Я затормошила бессильно склонившегося ко мне старца. Только бы он не умер! – Очнись! Я тут!

– Саифа? – Его глаза открылись, но в них снова плескалось безумие.

– Нет! Это я! Ширин!

– Ширин? Моя Ширин! Моя доченька…

– Нет, дедушка! Я твоя внучка! Я дочь твоего сына – Фаритха!

– Да… Мои дети умерли… Давно… – Он вздохнул и словно проснулся. – Ширин?

– Мой король, – как ни в чем не бывало заговорил Сандр, – вы велели устроить праздник в честь коронации вашей единственной наследницы. В полночь состоится обряд. Вы готовы?

– Готов ли я? – Невероятная перемена произошла с королем от слов Сандра, и вот уже на нас снова смотрел властный и уверенный в себе правитель. – Поверь, сынок. Я был готов к этому еще восемнадцать лет назад! Но… Зарин не захотел принять власть. Он выбрал другую роль – быть мужем, отцом, и я не виню его. Все эти годы я ждал, когда кто-нибудь вызовет меня на чакарат, но карканье старой предсказательницы отбило желание даже у самых честолюбивых! – Его рука снова ласково коснулась моих волос. – Я ждал тебя, Ширин. И дождался! Сегодня я обрету свободу и буду счастлив, глядя с небес на мудрое правление моей внучки.

– Тогда я позову слуг. Они подготовят тебя, мой король, а мы пока вернемся во дворец. Я приду за тобой к полуночи. – Сандр поклонился, силой поднял меня с колен и повел к арке.

Я вздрогнула, словно от удара, когда нас плетью догнал безумный, плачущий голос Шарида:

– О моя Саифа. Моя – Ширин, мой Фаритх! Хариш! Простите меня!

Мимо нас с кипой полотенец и большим кувшином бесшумно проскользнули служанки.

Я оглянулась и хотела броситься назад, но Сандр и Дерран подхватили меня под руки и поволокли прочь из зала приемов, отпустив только, когда за нами захлопнулись двери. Но даже двери не могли заглушить льющийся нам вдогонку вой раненого зверя.

– Что с ним произошло? – Мечтая только об одном – оглохнуть, я набросилась на Сандра. – Я думала, что увижу больного старика, но не помешанного! Что за предсказание? Отвечай!

Он потупился и медленно, будто подбирая слова, заговорил:

– Все случилось несколько лет назад. Однажды Шарид проснулся уже таким… Дворцовая пророчица попробовала вылечить короля, но ее на следующий день парализовало. А потом она предсказала, что любой, кто попробует отобрать у Шарида корону, лишится либо головы, либо ног. Как ты сама понимаешь, ни сойти с ума, ни остаться на всю жизнь без движения желающих не нашлось. Поэтому никто до сих пор не вызвал его на чакарат.

– А что за обряд должен произойти сегодня? – Я не сводила с него глаз.

Почему я ничего не знала? Почему мама умолчала о том, что происходит во Вселесье?

– Предвидица сказала, что, только передав корону избранной, Шарид уйдет за Грань и избавится от проклятия.

– Что за проклятие? – Я нахмурилась. Час от часу не легче!

Сандр только пожал плечами.

– Не знаю, и если честно, не очень-то хочу знать! Мне бы со своими грехами разобраться. Кстати. – Он взглянул на вечернее небо. – Предлагаю вернуться во дворец. До полуночи еще бездна времени, а мои повара помогут нам приятно скрасить ожидание. Я повелел им приготовить самые лучшие блюда к твоей коронации, моя принцесса! – Сандр чуть склонил голову в поклоне.

– Коронация… – Я помолчала, собираясь с мыслями, и посмотрела на него. – Скажи, а ведь если бы не это предсказание, ты был бы первым, кто вызвал старика на чакарат? А сейчас, чтобы стать королем, тебе нужна королева! То есть… я? А если я не соглашусь? А если я люблю другого?

– Перестань! – Сандр вдруг искренне рассмеялся и тут же помрачнел. Глядя на меня в упор, он заговорил, чеканя каждое слово: – Ширин, ты прекрасно знаешь, что никто из нас не поставит выше долга личное счастье. Только интересы рода – вот что главное! И ты сделаешь то, что должна… А Лекс… Ты ведь о нем только что говорила? Он тоже останется тем, кем должен оставаться, чтобы этот мир не рухнул к шеркху в…

– Если честно, я ничего не поняла! Но мне понравилась идея с поварами! – Вдруг за спиной прозвучал голос Таниты, а я почувствовала, как тут же уходят тяжесть и лед, сковавшие все мои мысли и чувства после слов Сандра. – Еда вообще благотворно влияет на умственный процесс, так что… Может, во дворец?

– Конечно! – Сандр нехотя отвел от меня взгляд, провел по воздуху рукой, и перед нами засияло зеркало перехода. – Сэкономим время. Прошу!

Танита

Громадина нового дворца у Лунной заводи встретила нас развеселой музыкой, от которой ноги сами желали пуститься в пляс. На первом этаже, в огромном холле, куда нас привел переход, стояли накрытые столы. Рядом с ними уже толпились первые гости. Кто-то сидел за столами, а кто-то кружился в танце, совершенно не смущаясь отсутствием хозяина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию