Дар лесной отшельницы - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар лесной отшельницы | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Да, легенда гласит именно так. После смерти Колобейчика его земля переходила из рук в руки, прошу прощения за каламбур, но никому здесь не было покоя. Владельцы гибли один за другим, дома горели. Так продолжилось до тех пор, пока в конце девятнадцатого века один купец не построил здесь каменный дом, коробку которого я сохранил. Сам купчишка умер спустя полгода после окончания строительства, но дом остался. В нем пытались разместить то одно, то другое, но проку не было, без постоянного хозяина дом обветшал. Когда я решил купить этот участок, дом походил на руины, пришлось отстраивать его почти заново. Но дело не в этом. Мне говорили, что это место несчастливое, но я считал это глупыми сказками. И действительно, первые два года все было нормально. А теперь случилось вот что…

– Вы на полном серьезе считаете, что за вами охотится призрак этого Колобейчика? – не веря своим ушам, спросила Аня. У нее в голове не укладывалось, что этот жесткий, трезвомыслящий бизнесмен всерьез разглагольствует о потусторонних мстителях. А он был совершенно серьезен в своем убеждении, иначе не стал бы обращаться к ней.

– Странно, что этот вопрос задаете мне именно вы, – нахмурился Барсков, слегка постукивая по столу пальцами.

– А что тут странного?

– Ну вы же, Анна, как никто другой, должны верить в существование сверхъестественного. По этой причине я и пригласил именно вас, в милиции, заикнись я о призраках, меня бы подняли на смех и предложили бы обратиться к психиатру. Даже вы мне не верите.

– Почему же. Верю. Особенно в привидение. Но заявляю со всей уверенностью, что оно не могло стать причиной трагических случаев с вашими друзьями. Привидение не может столкнуть человека в воду и тем более не может зарезать женщину. Привидение – это бесплотный дух, фантом, понимаете? Вы его видите, но и только. Кроме того, привидение привязано к какому-то конкретному месту, оно не может шляться, где его душа пожелает. А ваши друзья пострадали довольно далеко от этого места, не так далеко для вас или для любого другого человека, но для привидения это расстояние непреодолимо.

– Но если вы правы, то я, по-вашему, параноик?

– Да нет, я этого не говорила. Просто у всего происшедшего должно быть другое объяснение. И их всего три: либо это дело рук человека, кстати, очень изощренного, либо это все-таки колдовство, но гораздо более мощное, чем проказы бесплотного духа, либо…

– Либо?

– Либо и то, и другое вместе.

– И вы попытаетесь разобраться?

– Попытаюсь. Есть кое-что, что наводит меня на мысль, что вы не так уж неправы, говоря о мистической природе ваших неприятностей…

До обеда оставался еще целый час, и Анна после встречи с Барсковым поднялась к себе в комнату. Она не лукавила, когда говорила о том, что верит Александру Федоровичу. Первые два случая она пока не принимала во внимание, так как знала подробности только со слов человека, которому в силу сложившихся обстоятельств трудно было быть объективным. Но пожар в гостинице – другое дело. Ей казалось, что она видела что-то странное то ли в момент пожара, то ли позже. Анне не удавалось вспомнить, что именно она видела, и это ее тревожило и злило ужасно. Она провела весь этот час в бесплодных раздумьях и спустилась в столовую в дурном расположении духа.

Вид Сандры, одиноко сидящей за столом с постным выражением на лице, не прибавил Ане приятных эмоций. Поза красотки напоминала тщательно зазубренный урок хороших манер: прямая спина и сложенные на коленях руки. Анна заподозрила, что весь этот спектакль рассчитан на нее, о том, чтобы положить ненароком локти на стол, теперь не могло быть и речи – либо изволь сидеть так же прямо, либо тебя назовут вульгарной лохушкой, не имеющей понятия о хороших манерах.

Провести весь обед в позе замороженного терминатора Ане не улыбалось, но есть-то надо…

Для пущего эффекта Сандре стоило бы держать рот закрытым, тогда она могла бы насладиться ролью королевской особы, вынужденной терпеть присутствие простой смертной, но ей не хватило выдержки: когда подали суп, она произнесла голосом, в котором ясно читалась едва сдерживаемая неприязнь:

– Вы, как я понимаю, приняли предложение моего супруга? Неужели вы верите во все те глупости, которые он рассказывает?

– Вы считаете, что угроза физической расправы – это глупость? – спокойно возразила Анна. Сандра поняла, что попала впросак, и прикусила тщательно подкрашенную губу.

– Я не имела в виду угрозы, не надо передергивать факты. Я говорю об истории с проклятием и прочей ерунде. Впрочем, с вами об этом не стоило и говорить. На подобном шарлатанстве вы зарабатываете деньги, и вам должно быть выгодно поддерживать в своих доверчивых клиентах веру во всякие «чудеса».

– Интересно, какую цель вы преследуете, пытаясь оскорбить меня? – поинтересовалась Анна, отправляя в рот ложку ароматного куриного бульона. – Вам очень хочется избавиться от меня, это понятно, но зачем? Почему вы меня боитесь? Или вы боитесь не за себя, а за того, кто творит все эти мерзости с вашим мужем? Вы ведь знаете, кто это делает, не так ли?

– Не стройте из себя Вольфа Мессинга, милочка! – прошипела Сандра. – Я не боюсь шарлатанов. Мне просто жаль тех денег, которые вы вытянете у моего мужа.

– А вам-то что до этого? Деньги его… – усмехнулась Анна. Ей был неприятен этот разговор, но она понимала, что должна сдержаться, а желание поставить нахалку на место было очень велико. Чтобы справиться с волнением, Аня провела рукой по волосам и заметила, как лицо жены Барскова вытянулось, она уставилась на ее руку, как будто и впрямь увидела привидение.

Анна вопросительно подняла брови и тоже посмотрела на свои пальцы, но ничего особенного, кроме любимого перстня, там не было.

– Откуда у вас это кольцо? – сдавленно спросила Сандра. – Удивительно хорошая подделка.

– А почему вы решили, что это подделка? – искренне удивилась Анна.

– Потому, что подлинник давно утерян. Сохранилось только описание. – Она неожиданно подняла левую руку, которая до этого лежала на ее коленях, и Аня увидела точно такое же кольцо с изумрудом на ее среднем пальце. – Даже это кольцо – всего лишь копия, – пояснила женщина. – Но ваше выглядит совсем как настоящее. Так откуда оно у вас?

– Мое кольцо и есть настоящее, – ответила Аня, игнорируя последний вопрос. – Я понятия не имела, что где-то сохранилось его описание. Оно действительно было утеряно, но, как видите, нашлось.

Сандра слушала вполуха. Ее глаза были прикованы к кольцу. Неожиданно она выпалила:

– Продайте мне его.

– Вы так любите старинные драгоценности?

– Мне нужно это кольцо. Я хорошо заплачу.

– Оставьте. Кольцо не продается.

Анна отставила тарелку и поднялась из-за стола.

– Спасибо за компанию, – сказала она и пошла к выходу.

Сандра проводила ее глазами, полными ненависти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению