Женщина-сфинкс - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина-сфинкс | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Может, обиделась на то, что он исключил ее из завещания? – резонно предположила Ярослава Викторовна.

– Если так, зачем сводить счеты с жизнью? Тут что-то не так. Мы не нашли разгадки всей этой фантасмагории.

– Главное, мы нашли бриллиант! – сказал Сашка с чувством глубокого удовлетворения. – И никто его у нас не отнимет. Единственный претендент – Сомерсет – мертв! Пора по домам! – Он подозрительно глянул на Анну. – Или у тебя другие предложения?

Она кивнула. Он вздохнул.

– Я так и знал. Что еще?

– По-моему, нам надо навестить могилу этой женщины, – Анна виновато посмотрела на Макса, который также был не в восторге от ее новой идеи.

Снежко скривился:

– Тащиться в собор Святого Павла? Это еще зачем? Неужели ты еще не насмотрелась на достопримечательности? Лично я сыт ими по горло.

– У меня есть одна догадка…

– Если бы! У тебя их миллион! Все проверять – замучаешься, – завопил Сашка. Неожиданно Макс поддержал его:

– В самом деле, Анют. У нас есть камень, мы узнали кучу сенсационных подробностей о жизни легендарного поэта. Наш главный враг мертв. Чего ты еще хочешь?

– По-моему, ты просто боишься.

– Чего?!

– Того, что завтра – десятое апреля, число, указанное в «Некрономиконе».

Макс не стал спорить.

– Пусть так. И я не стыжусь этого. Мы достаточно рисковали и, слава богу, пока обошлись без потерь. Не стоит искушать судьбу – она может рассердиться.

– Какая рассудительность! – фыркнула Анна. – Может, ты постарел?

– Я поумнел, – серьезно ответил Макс, не реагируя на ее нападки.

– Ладно, – сдалась Анна, – я попробую все объяснить.

– Валяй, – поморщился Снежко. Яся выглядела встревоженной, но не вмешивалась.

– Мне кажется, графа Рэтленда в часовне Боттесфорда нет, – выпалила Анна.

– Вот те на! Куда ж он подевался? – съязвил Снежко.

– А его здесь никогда и не было, – спокойно ответила девушка.

– И где он, по-твоему? – спросила Ярослава Викторовна.

– Рядом со своей женой.

– В соборе Святого Павла, что ли? – нахмурился Макс.

– Да.

– Бред. Макс, ей лечиться надо.

– Сам лечись, – огрызнулась Аня. – Он там.

– Где доказательства?

– Их нет. Но есть косвенные свидетельства. Закрытый гроб, например. Или поспешное до неприличия захоронение. Потому и жена отсутствовала на похоронах! Она знала, что в часовне похоронят пустой гроб.

– Опомнись, Аня. Для чего вся эта мистификация?

– Рэтленд обожал тайны. Но дело не в этом. У них была цель!

– Какая цель, ради всего святого? – взмолился Макс.

– Это мы узнаем только в Лондоне. Я чувствую, что ответ там!

Споры продолжались до позднего вечера. В десять Анна выпроводила всех, сославшись на то, что хочет пораньше лечь спать. Но у нее были другие планы. Она обещала проводить Мэри и собиралась выполнить обещание.

* * *

Ночи, наполненные темнотой и ничем не нарушаемой тишиной, знакомые с раннего детства, совсем не пугали Джемму. Она вышла на улицу, чтобы подумать. В доме думалось плохо, стены давили на нее, перемешивали воспоминания. Когда была жива мама… Джемма запретила себе думать о маме и ускорила шаг. Почему-то сегодня все казалось не таким, как обычно. Привычное стало вдруг враждебным и таило в себе опасность. Даже церковь, вся в тенях от низких облаков, скрывавших лунный свет, напоминала сейчас логово хищника. Чтобы пройти мимо, девочке понадобилось собрать все свое мужество. От паники на глаза навернулись непрошеные слезы. Она шла вперед из чистого упрямства. Чем ближе она подходила к церкви, тем выше и страшнее та становилась. Страх стал непреодолимым, и Джемма, наплевав на гордость, развернулась на пятках и припустила к дому. Несмотря на погашенные огни, он сулил ей спасение.

Войдя в парк, она сбавила шаг и тут заметила одиноко светящееся окно. У кого-то в комнате горел ночник. Девочка быстро вычислила, что это спальня Иолы. Странно: мачеха так печется о своей красоте, что в девять ноль-ноль укладывается спать. Что же заставило ее сегодня нарушить режим? Любопытство заставило Джемму неслышно подняться на террасу, опоясывающую второй этаж, и прокрасться к окну. Она заглянула, глаза ее расширились, и девочка стиснула рот ладошкой, сдерживая рвущийся наружу крик.

Мачеха была в постели, но она и не думала спать. Она была очень занята. Ее занимал ночной гость. То, чем занималась парочка, заставило покраснеть неискушенную Джемму. Присутствие любовника не так удивило девочку – она предполагала что-то подобное, но вот личность этого любовника… На свою беду, она узнала, кто это…

В эту секунду мужчина обернулся. Джемма не успела отскочить от окна и дико закричала.

– Джим, постой, – неслось ей вслед, но она кубарем скатилась вниз и, перепрыгивая через грядки и клумбы, опрометью бросилась к воротам. Джемма мчалась не разбирая дороги. Добежав до леса, она, повинуясь звериному чутью, тут же свернула с тропинки и нырнула в густые кусты, споткнулась об острую корягу, упала и покатилась в овраг.

– Джим, где ты? – звал ее издалека до боли знакомый голос.

Падая, Джемма не потеряла сознания. Она, с трудом заставив себя собраться, затаилась в зарослях ежевики, не замечая, как сухие колючие плети царапают лицо и выдирают волосы клочьями.

– Джим! – Голос приблизился. Она рванулась и тут же стиснула зубы от боли. Колючки хищно впились в ее тело. Чтобы не заплакать, девочка сжала щеки ладонями. Бежать она не могла, сидеть и ждать – тоже. Очень медленно, на четвереньках, она поползла в сторону, противоположную той, откуда послышался голос. Слой старой прелой листвы пружинил под ней, колготки на коленях мгновенно промокли и порвались, ветки и сучки больно впивались в кожу. «Если я сумею забраться в лес поглубже, ему меня не поймать», – твердила Джемма свое заклинание, но силы ее таяли. Руки подломились, и она уткнулась лицом в землю. Тут же что-то скользкое и извивающееся заползло ей в ухо. До боли прикусив язык, девочка судорожно принялась сбрасывать с себя мерзкое существо. Ее тошнило.

– Джим! – раздалось совсем рядом. Она, чуть не потеряв сознание, застыла. Червяк, нагло извиваясь, свесился со лба и раскачивался у нее перед глазами, но даже он не был ей так отвратителен и страшен, как тот, другой, который ласково говорил, стоя всего в двух шагах: – Я знаю, что ты здесь, Джемма. Хватит прятаться. Я все равно найду тебя.

Нервы не выдержали. Она рывком вскочила на ноги, оставляя в колючках клочья одежды и собственной плоти, и помчалась вперед, как ветер. Ветви хлестали по лицу, сучья кололи, но она все бежала, подгоняемая ужасом…

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению