Радуга Шесть - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радуга Шесть | Автор книги - Том Клэнси

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Позволь мне отвезти тебя, — сказал он, когда они вышли на тротуар.

— Это всего три квартала.

— Анни, сейчас поздно, и мы в Нью-Йорке, понимаешь? Тебе нужно знать, куда ты можешь идти и куда — нет. Пошли, — закончил он, взяв ее за руку и поворачивая за угол. Его «БМВ» стоял на полпути к Бродвею. Кирк галантно открыл для нее дверцу, захлопнул, когда девушка села в машину, затем обошел автомобиль кругом и сел за руль.

— Ты, по-видимому, живешь неплохо, — заметила Анна Претлоу, осматривая автомобиль.

— Да, понимаешь, многие люди стараются не платить налоги. — Он включил зажигание и выехал на поперечную улицу, направляясь в противоположную сторону, хотя девушка выпила слишком много, чтобы заметить это. Затем Кирк повернул на Бродвей и заметил голубой микроавтобус, стоящий в укромном месте. За полквартала он мигнул фарами, потом остановился, нажал на кнопку, чтобы опустить стекла водителя и пассажира.

— Эй, — сказал он, — да я ведь знаю этого парня.

— Что? — ответила Претлоу, не понимая, где они находятся и куда едут. В любом случае для нее было слишком поздно предпринять что-нибудь.

— Привет, Кирк, — сказал мужчина в рабочем комбинезоне, наклоняясь в открытое окно.

— Привет, приятель, — ответил Маклин, поднимая большой палец на руке.

Мужчина в комбинезоне наклонился еще больше и достал из рукава небольшой баллон с аэрозолем. Затем он нажал на красную кнопку и брызнул эфиром прямо в лицо девушки. Ее глаза на секунду широко открылись от шока и удивления. Она повернулась, посмотрела на Кирка, затем ее тело расслабилось и сползло на сиденье.

— Поосторожнее с наркотиками, парень, она здорово перебрала.

— Не беспокойся, никаких проблем. — Мужчина постучал по борту микроавтобуса, и оттуда вышел еще один мужчина. Он оглянулся по сторонам, опасаясь увидеть полицейский автомобиль, затем помог открыть переднюю дверцу, поднял Анну Претлоу и перенес ее обвисшее тело через заднюю дверцу, где она оказалась в компании еще одной молодой женщины, подобранной другим служащим корпорации этой же ночью. После этого Маклин уехал, давая возможность ночному воздуху проветрить салон через открытые окна и избавиться от запаха эфира. С Бродвея он повернул направо, выехал на Вест-Сайд хайвей и оттуда на север к мосту Джорджа Вашингтона. О'кей, это означает, что он захватил двух, а другие должны подобрать этим вечером еще шестерых. Еще три, и они смогут закончить эту самую опасную часть операции.

Глава 11 Инфраструктура

Адвокат позвонил по телефону и без особого удивления обнаружил, что это превратилось в ланч в ресторане, где мужчина лет сорока задал несколько простых вопросов, затем ушел, прежде чем принесли десерт. Этим закончилось его участие в событии, которое должно произойти. Он оплатил счет наличными и пошел обратно к себе в офис, преследуемый вопросом, что он сделал, что могло начаться из-за этого? Он не знал ответа на оба вопроса. Это был интеллектуальный эквивалент освежающего душа после тяжелого потного дня работы, и хотя результат не был полностью удовлетворительным, он был адвокатом и привык к превратностям жизни.

Его собеседник вышел из ресторана и пошел в метро, меняя поезда три раза, прежде чем сел в тот, который проезжал недалеко от его дома, рядом с парком, известным проститутками, которые стояли всюду, предлагая свои незатейливые услуги мужчинам, проезжающим мимо. Если где-нибудь существовало настолько явное обличение капиталистического строя, подумал он, это здесь, хотя традиция уходила далеко в прошлое, задолго до возникновения современной экономической системы. На лицах женщин были улыбки серийных убийц, и они стояли в своих укороченных платьях, сшитых таким образом, чтобы их можно было снять как можно быстрее для экономии времени. Он отвернулся и пошел к своей квартире, где, если повезет, его будут ждать. И счастье повернулось к нему сияющей стороной. Одна из его гостей даже сварила кофе.

* * *

— Этому нужно положить конец, — сказала Кэрол Брайтлинг, хотя знала, что конец не будет положен.

— Конечно, док, — сказал ее гость, отпивая из чашки кофе. — Но как вы, черт побери, сумеете убедить его?

Карта была разложена на ее кофейном столике: Прудхо Бэй, находящийся на востоке Аляски, представлял собой кусок тундры площадью в тысячу квадратных миль, и геологи компаний «Бритиш Петролеум» и «Атлантик Ричфилд» — двух компаний, которые разрабатывали главным образом Северный Склон Аляски, построили нефтепровод и этим способствовали катастрофе, вызванной танкером «Эксон Валдез». Это нефтяное месторождение, получившее название «AARM», было, по крайней мере, в два раза больше Северного Склона. Доклад, все еще полусекретный, прибыл в Белый дом неделю назад, сопровождаемый информацией Геологической службы США, федерального агентства, задачей которого является такая же работа, вместе с точкой зрения геологов, считающих, что месторождение простирается и дальше на восток, через канадскую границу.

Насколько далеко, они не могли определить, им оставалось только гадать, потому что канадцы еще не начали свои изыскания. Выводы правительственного резюме заключались в том, что все месторождение может превосходить нефтяные месторождения Саудовской Аравии, хотя отдаленное расположение затрудняло транспортировку нефти — за исключением того обстоятельства, говорилось в докладе, что трубопровод Транс-Аляска уже построен и требовалось проложить всего несколько сотен миль дополнительного трубопровода для соединения нового месторождения с существующим трубопроводом. Это, самоуверенно утверждало резюме, нанесет всего лишь незначительный ущерб окружающей среде.

— За исключением этого проклятого инцидента с танкером, — заметила доктор Брайтлинг за своим утренним кофе. В результате катастрофы танкера «Эксон Валдез» погибли тысячи диких птиц и сотни морских выдр, а также были загрязнены несколько сотен квадратных миль девственного морского побережья.

— Это будет ужасно, если конгресс позволит продолжать работу. Боже мой, Кэрол, там живут карибу, птицы, дикие хищники. Этот регион — место проживания полярных медведей, бурых медведей, гризли, и эта окружающая среда нежна, как только что рожденное дитя. Мы не можем позволить нефтяным компаниям продвинуться туда!

— Я знаю, Кевин, — ответила советник президента по науке выразительным кивком.

— Ущерб, нанесенный ими, никогда не будет исправлен. Экосистема! На планете нет ничего более нежного, чем это, — сказал президент «Сьерра Клаб» с нажимом. — Мы в долгу перед собой, в долгу перед нашими детьми — мы в долгу перед нашей планетой! Этот законопроект не должен быть пропущен! Мне все равно, как это произойдет, но законопроект не должен пройти! Вы должны убедить президента отозвать любой намек на его поддержку. Мы не может допустить насилия над окружающей средой.

— Кевин, нужно подойти к вопросу по-деловому. Президент смотрит на эту проблему как связанную с платежным балансом. Нефть, которую добывают внутри страны, позволяет нам не тратить деньги на закупку нефти в других странах. Более того, он верит нефтяным компаниям, когда они говорят, что бурение нефтяных скважин и транспортировка нефти не наносят крупного ущерба окружающей среде и, если ущерб нанесен случайно, они берутся все исправить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию