Без веры - читать онлайн книгу. Автор: Карин Слотер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без веры | Автор книги - Карин Слотер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Как это случилось? — недовольно спросила Сара.

Начальник полиции не ответил, вспоминая, как она улыбалась маленькому мальчику. Он видел Сару в самом разном настроении, но такой улыбки припомнить не мог.

— Джеф! — окликнула его доктор Линтон.

Толливер покачал головой: очень хотелось погладить ее по щеке, но кто знает, как она отреагирует. Еще без руки оставит…

— Сейчас снова наложу повязку, — объявила Сара. — Только будь аккуратнее, чтобы не занести инфекцию.

— Да, мэм! — отозвался Толливер, надеясь, что она улыбнется.

— Где ты вчера спал? — только и спросила женщина.

— Увы, не там, где хотелось.

На приманку Сара не клюнула: плотно сжав губы, она обрабатывала рану.

— Вот, — отрезая пластырь, проговорила она, — будь осторожнее и постарайся не пачкаться.

— Может, заеду вечером, и ты снова ее промоешь?

— Да, пожалуй… — рассеянно отозвалась Сара и, порывшись в шкафу, достала вакуумный прибор со шприцем. На секунду Джеффри перепугался — неужели иглу в рану воткнет? — но потом вспомнил: речь шла только о том, чтобы взять кровь.

Расстегнув манжету, доктор Линтон закатала его рукав. Толливер поднял глаза к потолку, не желая смотреть на холодное металлическое жало. Повисла неловкая пауза, и Джеффри услышал тяжелый вздох.

— Что такое? — спросил инспектор.

— Это все я виновата. — Пытаясь найти вену, Сара ощупывала предплечье.

— В чем?

Она ответила не сразу, будто не зная, как правильно сформулировать мысль.

— В Атланте я начала курс прививок против гепатита А и В. — Доктор перевязала бицепс жгутом и потуже затянула. — По схеме нужно сделать две инъекции с перерывом в несколько недель, а через пять месяцев ввести повторный антиген. — Повисла пауза: Сара обрабатывала кожу спиртом. — Первые два укола я сделала, но потом переехала сюда и о повторной реиммунизации забыла. Уверенности, что буду заниматься медициной, у меня тогда не было… — Она запнулась. — О том, чтобы закончить курс, я вспомнила лишь когда…

— Когда?

— Когда мы с тобой развелись, — пробормотала доктор, зубами срывая колпачок со шприца.

— Это же хорошо, — проговорил Джеффри, огромным усилием воли сдерживаясь, чтобы не соскочить со стола. Вообще-то у Сары легкая рука, но уколы он ненавидел: при одной мысли о них голова шла кругом.

— Иголка волосковая, детская, — отозвалась доктор скорее иронично, чем сочувственно. — А почему это хорошо?

— Потому что я с ней спал всего раз, на следующий день ты меня вышвырнула.

— Да, верно. — Включив вакуумный прибор, Сара сняла жгут.

— А к тому времени как мы снова начали встречаться, с прививками ты уже закончила. Так что все должно быть в порядке.

— Ты забываешь про тот случай.

— Какой… — начал было Джеффри, но тут же вспомнил: в ночь перед тем, как развод был зарегистрирован официально, Сара появилась на пороге его дома в стельку пьяная и настроенная весьма игриво. Страстно желая ее вернуть, Толливер воспользовался ситуацией, но наутро обнаружил, что любимая исчезла. Весь следующий день она не отвечала на звонки, а когда Джеффри заехал к ней домой, даже на порог не пустила.

— Я была в середине курса, — глухо пробормотала бывшая супруга. — Повторный антиген еще не ввели.

— Но ведь первые два укола сделали?

— Определенный риск остается. — Вынув иголку, Сара накрыла ее колпачком. — А против гепатита С прививок вообще не существует.

Прижав к коже ватку, она заставила согнуть руку в локте, чтобы не упала, а когда подняла глаза, Джеффри понял — его ожидает лекция.

— Есть пять основных видов гепатита, плюс некоторые имеют различные штаммы, — заговорила доктор Линтон, бросая шприц в красный биоконтейнер. — Гепатит А похож на сильный грипп, длится в среднем две недели, а потом организм вырабатывает антитела, так что второй раз не заболеешь.

— Да, точно… — пробормотал Толливер. Особенности гепатита А — единственное, что сохранилось в памяти после посещения доктора Хэра. Все остальное превратилось в расплывчатое пятно. Как он ни старался прислушаться к двоюродному брату Сары, в голове крутилась одна-единственная мысль: бежать отсюда, и поскорее. После бессонной ночи возникло несколько вопросов, но Джеффри так и не заставил себя позвонить доктору и следующие дни попеременно предавался то панике, то апатии. Толливер мог вспомнить мельчайшие подробности раскрытого пятнадцать лет назад преступления, но ни слова из того, что слышал в кабинете Хэра.

— Гепатит В совсем другой, может быть как повторным, так и хроническим. Около десяти процентов инфицированных становятся носителями вируса. Риск заражения — один к трем. К примеру, риск заражения СПИДом — один к тремстам.

Даже не обладая математическими способностями Сары, Джеффри быстро оценил расклад.

— После Джо мы с тобой занимались сексом более трех раз.

Доктор Линтон постаралась сдержаться, но мужчина заметил, как она содрогнулась, услышав имя соперницы.

— Пан или пропал, Джеффри.

— Я не имел в виду…

— Гепатит С передается через кровь. Порой человек даже не подозревает, что заразился, — естественно, пока не начинают проявляться симптомы. Прогрессирует болезнь стремительно: фиброз печени, цирроз, рак.

Толливер молча смотрел на бывшую жену. Он знал, к чему приводит гепатит С. Человек превращается в поезд-развалюху, и не остается ничего другого, кроме как, зажмурившись, ждать, пока колеса не сойдут с рельсов.

— Я страшно на тебя злюсь, — наконец озвучила очевидную истину Сара. — Потому что ты опять воскресил весь этот кошмар. — Она запнулась, будто пытаясь успокоиться. — Я ведь хотела забыть о случившемся, начать сначала, но ты перечеркиваешь мои планы. — Зеленые глаза заволокло слезами, и женщина часто-часто заморгала. — А если у тебя обнаружат гепатит…

Толливер понял: нужно срочно что-то предпринять, иначе разразится скандал.

— Сара, это моя вина. Я все испортил, признаю. — Толливер давно научился не добавлять «но», которое так и вертелось на языке. Эта женщина всегда держала дистанцию, а родителям и работе отдавала гораздо больше времени, чем ему. Джеффри был не из тех мужей, что каждый вечер требуют горячий ужин, но хоть немного внимания получить надеялся.

— Ты занимался с ней тем же, чем со мной? — чуть слышным шепотом спросила доктор Линтон.

— Сара…

— Вы предохранялись?

— Я даже не понимаю, о чем ты.

— Прекрасно понимаешь, — шептала женщина. Теперь настал ее черед буравить взглядом бывшего супруга, который чуть ли не впервые в жизни догадался, что у нее на уме.

— Боже! — пробормотал он, всеми фибрами души желая провалиться сквозь землю. Не то чтобы они предпочитали экстремальный секс, просто одно дело заниматься этим в постели и совсем другое — обсуждать и раскладывать по полочкам средь бела дня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию