Ночь поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь поцелуев | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, бедняжка тоже потеряла папочку, — печально подытожил Элджи.

— Удивительно! — подхватил Гейбриел. — В Англии полно легкомысленных особ, и всех их отцы покинули раньше времени.

— Что ж, отлично! — решился Бекхем и посмотрел на лакея. — Ты, налей-ка еще шампанского.

В полной тишине было слышно, как наполняется бокал. Загнанный в угол негодяй выпил и, набравшись мужества, обвел собравшихся нетрезвым взглядом.

— В любом случае они этого хотели. Девицы в красивых платьях. Поскреби любую из этих леди — и не увидишь ничего, кроме потаскухи, готовой раздвинуть ноги перед искрой первого заинтересованного взгляда.

— Но вы-то вовсе не искра первого заинтересованного взгляда. Выражение туманное и в то же время вполне понятное, — заключил Гейбриел и кивнул слуге. — Будь добр, пригласи сюда Бервика. Лорд Бекхем должен немедленно уехать.

— Но ведь он мог бы сделать то же самое и с моей Викторией, — в ужасе пробормотал лорд Димсдейл. — Ее отец тоже умер! И тогда репутация была бы испорчена навсегда!

— К сожалению, помочь мисс Уоддерспун уже вряд ли удастся, — заметил лорд Дьюберри, сложив руки на груди. — Делия благополучно замужем. А вот с мисс Эффи Старк возникла серьезная проблема. Полагаю, после подобной истории молодые люди не выстраиваются в очередь к ее руке.

— Бекхем обязан на ней жениться, — постановил лорд Димсдейл. — И дать честное слово, что больше никогда не сделает ничего подобного.

— У него нет честного слова, — возразил Дьюберри, а Леоминстер высказал собственное независимое мнение:

— Сомневаюсь, что мисс Старк согласится выйти замуж за обидчика, доставившего ей столько страданий. — Он немного помолчал, а потом, глядя поверх бокала, холодно добавил: — Кроме всего прочего, этот тип слишком безобразен.

Бекхем залился краской и, повернувшись спиной к лорду Роуту, резко поклонился принцу:

— Благодарен за позволение покинуть эту громоздкую кучу кирпича, ваше высочество. С радостью вернусь домой.

— Не сейчас, — остановил Гейбриел. — Вы непременно уедете: неоценимый Бервик об этом позаботится, — но сначала… необходимо обсудить вопрос о восстановлении невинно загубленной репутации мисс Эффи Старк.

Бекхем злобно усмехнулся:

— Очевидно, мне надлежит выйти в зал и произнести речь? Хорошо. Выйду и расскажу, что целовался с этой мямлей. Она целуется, как дохлая рыба, так что я попросту избавил остальных от напрасных хлопот.

Кулак Гейбриела пришелся точно в челюсть Бекхема — негодяй отлетел, стукнулся о бильярдный стол и рухнул на пол.

— Нокаут? — поинтересовался Тулуз, глядя на поверженного.

— Кажется, нет, — отозвался Элджи, старательно поливая шампанским теперь уже бледное лицо Бекхема. — Веки вздрагивают.

— Напрасная трата драгоценного напитка, — вздохнул лорд Роут. — Впрочем, должен поздравить вас с отличной выдержкой, принц. Я думал, вы наброситесь на него, как только он перешел на амбарный слог.

Гейбриел подошел и рывком поднял Бекхема на ноги.

— Может быть, продолжим разговор?

— Буду рад, если вы не сломали мне челюсть, — прошамкал тот и сунул палец в рот, чтобы ощупать зубы.

— Может, прорепетируем ваш монолог в оправдание мисс Старк?

— Думаю, надо сказать, что принц желает, чтобы я очистил имя этой канарейки.

В этот раз он приземлился непосредственно на бильярдный стол.

— Не смейте лить шампанское! — в ужасе закричал Тулуз. — Сукно испортите!

Алджернон милосердно поднял жертву и посадил на край стола. На миг глаза Бекхема приоткрылись, однако голова тут же упала на грудь.

— Процесс немного утомляет, — вздохнул Гейбриел, — но зато теперь он, пожалуй, готов сказать правду. — Принц посмотрел на лакея: — Немедленно отправляйся в комнату леди Дагобер. Передай мое почтение и попроси спуститься сюда, в бильярдную, по очень срочному делу.

Лорд Дьюберри удивленно разинул рот, а Тулуз громко рассмеялся.

Несколько минут спустя Бекхем заморгал, икнул и сел.

— Зуб! — Он сплюнул кровь и, заметно шепелявя, продолжил: — Ты выбил мне зуб, чертов…

Прямой взгляд принца заставил негодяя умолкнуть.

— С минуты на минуту сюда придет леди Дагобер, чтобы выслушать твое чистосердечное признание, — невозмутимо сообщил Гейбриел. — Говорят, покаяние благотворно воздействует на душу преступника. В твоем же случае это единственный шанс сохранить остальные зубы. Понятно?

— Не могу. Подобный поступок превратит меня в изгоя. Вы просто не знаете Англию и англичан.

Лорд Димсдейл поднял со стола желтый зуб и вложил Бекхему в ладонь.

— Не забудьте прихватить с собой. Небольшой сувенир на память о посещении замка Поумрой.

— Больше меня никто никогда никуда не пригласит, — заныл Бекхем. — Вы даже не представляете, что делаете. Теперь мне придется уехать в деревню.

— Причем на всю оставшуюся жизнь, — угрюмо уточнил лорд Дьюберри.

— Я… я женюсь на девчонке! — жалобно пролепетал трус, лихорадочно переводя взгляд с одного лица на другое. — Это лучшее, что можно предпринять в данной ситуации. А она с радостью ухватится за такую возможность. Сделаю официальное предложение, чтобы показать всем, что я настоящий джентльмен, потому что она…

— Эффи не захочет выйти за тебя замуж, — отрезал принц. — Особенно с этой дыркой во рту, где еще недавно был зуб. Теперь ты стал окончательно похож на дегенерата.

— У меня хорошее поместье, — не унимался Бекхем. — Ей понравится. Не заложено и…

В эту минуту за спинами открылась дверь.

— Прошу прощения, — послышался разгневанный женский голос. — Предполагала найти здесь по меньшей мере пожар, а вижу всего лишь нетрезвую компанию. Не понимаю, что за срочное дело может возникнуть в подобных обстоятельствах.

Гейбриел обернулся и вежливо поклонился. Графиню явно застали по пути к постели. На голове у нее красовался неимоверных размеров чепец, а мощная фигура скрывалась в складках пышного пеньюара.

— Благодарю за оказанную честь, — произнес он и поднял к губам ее пухлую руку.

— Должна заметить, ваше высочество, — недовольно изрекла леди Дагобер, — что не считаю ночные часы подходящими для встреч с представителями противоположного пола и не одобряю сомнительных приглашений подобного рода.

— Понимаю ваш гнев, миледи, и все же вы единственная в замке дама, к кому можно было обратиться за неотложной помощью. — Гейбриел отошел в сторону, а графиня впервые увидела Бекхема и с отвращением поморщилась.

— Ах, так здесь еще и драка!

— Лорд Бекхем хочет сделать важное признание, — пояснил Гейбриел. — А я решил, что вы, как повелительница бомонда, непременно должны присутствовать при столь значимом событии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению