Без ума от виконта - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от виконта | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— О, вы оба можете уходить. А мне перед тем, как я лягу в постель, надо кое о чем поговорить с Гертрудой.

— Очень хорошо. В таком случае доброй вам ночи.

Моттон кивнул на прощание и вышел из кабинета вместе с Джейн.

— Ваша тетя, кажется, была совершенно скандализована, — заметила Джейн, про себя поблагодарив небеса за то, что Уинифред не появилась раньше, когда подол ее платья был обернут вокруг талии.

Лорд Моттон посмотрел на нее с высоты своего роста, приподняв одну бровь.

— Разве она выглядела скандализованной?

— Н-нет. Во всяком случае, не слишком.

— Вообще нет. Тетя Уинифред, безусловно, решила, что из вас выйдет отличная виконтесса.

— Что?! — У Джейн екнуло сердце. Лорд Моттон, видимо, возмущен создавшимся положением. — Вы шутите, да?

— Она поместила вас в спальне виконтессы.

— Ох. — Сердце у Джейн затрепетало еще сильнее. — Но в этом нет ничего особенного. Она объяснила мне, что ваш дом сейчас, скажем, перенаселен. Сюда съехались все ваши тетушки.

Моттон усмехнулся и пояснил:

— В доме очень много спален. Нет, тетя Уинифред — настоящий гений тактики. Она использовала ту же самую уловку несколько лет назад во время одного из моих домашних приемов, поместив Алекса Уилтона в смежной комнате с бывшей леди Оксбери. — Он рассмеялся. — Мало того, она вынудила лорда Килгорна и сбежавшую от него супругу провести ночь вместе в крохотной спаленке.

— Да что вы?! И надо же, ведь ее уловки оказались весьма успешными. Обе эти четы уже обзавелись детьми, и ходят слухи, что между супругами царят любовь и согласие, — сказала Джейн, и тут ей подумалось, не увенчаются ли успехом усилия мисс Смит и в данном случае.

Господи, откуда у нее взялись такие мысли? Какой абсурд!

— Наверное, мне стоит извиниться за действия тети Уинифред во время того самого приема, — заговорил Эдмунд, когда они уже начали подниматься по лестнице. — Я считаю, что в результате пострадал ваш брат Джон.

— Почему? Что вы имеете в виду?

— Дело в том, что вскоре после того самого приема, о котором я говорю, леди Доусон, тогда еще леди Грейс Белмонт, отреклась от него, не появившись у алтаря.

Джейн, вздохнув, заговорила, когда они остановились на верхней площадке лестницы:

— Было просто ужасно стоять в то утро в церкви и дожидаться появления Грейс, но я всегда считала, что все обернулось к лучшему. Я ни минуты не верила, что Грейс и Джон уживутся друг с другом. Их помолвка — дело рук отца Грейс, лорда Стэндена. Джон пошел на это лишь потому, что хотел заполучить от Стэндена участок земли под свои розы, а это далеко не лучший повод для вступления в брак.

— Хм-м, в Джоне появляется нечто от помешанного, когда дело касается растений.

— Нечто? Я бы тоже так сказала, — рассмеявшись, согласилась с Эдмундом Джейн. Они остановились у двери в ее комнату. — Я считаю, что поступок Грейс в конечном счете и побудил лорда Стэндена сделать предложение мисс О'Нейл, предложение, которое он сделал бы задолго до того, если бы не был таким гордым и высокомерным человеком. Этот идиот не мог переварить мысль, что бедная ирландка, обитательница деревенского коттеджа станет графиней Стэнден.

— А теперь она подарила ему наследника.

Джейн взялась за ручку двери — той самой двери, что вела в спальню, смежную со спальней Эдмунда.

— Мне кажется, милорд, что вы ошиблись в оценке намерений вашей тети. Мисс Смит почти не знает меня.

— Мисс Паркер-Рот, моя тетя могла бы стать ценнейшим осведомителем во время войны против Наполеона. Она гораздо удачливей в добыче нужных сведений, чем любой тайный агент. Я убежден, что о вас она уже знает абсолютно все, может, даже то, о чем вы сами не знаете.

— Надо же…

— Так оно и есть. — Эдмунд протянул руку и отворил дверь. — Спите спокойно.

— Благодарю вас, милорд. — Джейн переступила порог. — Желаю вам приятных снов.

Закрывая за собой дверь, Джейн готова была поклясться, что слышала, как он пробормотал, уходя по коридору дальше, следующие слова:

— Вряд ли оно сбудется, черт побери.

Глава 9

Джейн остановилась на пороге комнаты для завтраков. Вот уж незадача… Все тетки Эдмунда, за исключением Уинифред, восседали за столом, поглощая тосты и чай, а также копченую селедку и тушеные почки, судя по остаткам этих блюд на тарелках. Ей было бы лучше ограничиться чашкой шоколада, не вставая с постели.

На ее появление никто не обратил внимания. Пожалуй, можно незаметно удалиться.

Черно-белое облако вылетело из-под стола и превратилось в парочку лохматых пудельков, которые принялись лаять на Джейн и вертеться у подола ее платья.

Худощавая тетушка, седые волосы которой были стянуты в тугой пучок на затылке, устремила на нее взгляд поверх очков.

— Не стойте в дверях, мисс Паркер-Рот. Заходите, заходите, — пригласила она и тут же обратилась к другой тетушке, полнотелой и с волосами такими же кудрявыми, как у собак: — Доротея, ты бы уняла своих животных, а? Что подумает мисс Паркер-Рот?

Мисс Паркер-Рот подумала, что гораздо приятнее было бы иметь дело с собаками, нежели с тетушками Эдмунда. Она наклонилась, чтобы погладить черного пуделька, но белый тоже подсунулся к ней, требуя своей доли внимания.

— Хелтер, Скелтер, идите к мамочке!

Собачки только оглянулись на Доротею и принялись лизать руки Джейн.

— Бедная леди не может войти в комнату, не споткнувшись о твоих собак, Доротея. — У этой тетушки были заостренные черты лица и туго заплетенные косички. — Неужели ты не видишь, как всегда и везде спокойно ведет себя Диана?

Коричневая с белым борзая лежала на полу возле стула своей хозяйки. Собака бегло взглянула на Джейн, зевнула и снова опустила голову на передние лапы.

— Мои собаки по крайней мере жизнерадостные, веселые, Луиза. — Доротея пренебрежительно фыркнула. — Твоя Диана такая же веселая, как эти пыльные, иссохшие книги, которые ты вечно читаешь.

Луиза тоже фыркнула и сказала:

— Диана по сравнению с твоими плебейскими собачонками — все равно что мои латинские тексты по сравнению с твоими романами.

Четвертая, последняя из тетушек за столом, рассмеялась и заговорила так:

— Я уверена, что мисс Паркер-Рот в данный момент предпочла бы позавтракать, а не выслушивать ваши пререкания. — Она сделала приглашающий жест рукой, украшенной множеством перстней. — Входите, моя дорогая, и примите участие в нашей увлекательной беседе.

Хелтер и Скелтер наконец удовлетворили свое любопытство и скрылись под столом — подальше от грозной Дианы, — и Джейн смогла присоединиться к завтракающим дамам. Она положила себе на тарелку одно яйцо и несколько тостов. Она подозревала, что ей стоит подкрепить силы, чтобы выдержать предстоящие несколько минут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению