Шанс выжить - ноль - читать онлайн книгу. Автор: Микки Спиллейн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шанс выжить - ноль | Автор книги - Микки Спиллейн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Ты всегда стараешься опередить мои мысли, не так ли?

— Ты, как всегда, прав, — ответила она. Улыбка играла в уголках ее глаз.

— Может быть, ты знаешь, о чем я сейчас думаю?

Быстрым движением руки она сдернула с меня полотенце и бросила его на пол. Ее губы изогнулись в хитрющей улыбке. Она сказала:

— Конечно, знаю.

Глава 3

Пат старался быть менее свирепым в разговоре со мной, но это ему плохо удавалось. Ведь, в конце концов, его люди должны были первыми отыскать все эти вещи, а не я.

Наконец он произнес:

— Ну хорошо, Майк. Сейчас ты сорвался с крючка, но тебе еще могут прищемить хвост, если контора окружного прокурора решит заняться этим делом.

— Неплохо придумано, — сказал я ему. — А теперь скажи, были ли заявления о пропаже хотя бы некоторых из этих вещей?

Пат быстро просмотрел листки с рапортами, лежавшие у него на столе, и кивнул.

— Практически на все из них. Кредитные карточки были аннулированы, две лицензии на вождение машины были возобновлены. И ты сможешь стать на три сотни долларов богаче. Это деньги, обещанные в качестве вознаграждения.

— Забудь это. А то будет повод для окружного прокурора пригвоздить меня на месте. Что, кстати, известно об этой пудренице?

— Мисс Хейди Андерс полагает, что она ее потеряла, но она никогда не заявляла о пропаже. Между прочим, она была хорошо застрахована.

— Приятно быть богатым. Знает ли кто-нибудь из них о том, как и где эти вещи пропали?

— Я думаю, что отчетливо никто из них не помнит, но общее впечатление такое, что потеряли где-то на улице. Трое были абсолютно уверены, что это произошло в районе театров. Уильям Дорн обнаружил пропажу на Бродвее, недалеко от мюзик-холла. Ему понадобился бумажник, чтобы расплатиться наличными за покупку, а когда он его не обнаружил, то вспомнил, как его несколько раз толкнули в многолюдном переходе возле театра.

— А что рассказал Баллингер?

Пат пожал плечами и сложил донесения обратно в папку.

— Он сказал, как обычно, грубо, что в бумажнике у него была пара сотен долларов, о которых он почти забыл. Ему хочется хотя бы получить назад водительские права.

— Приличных парней всегда трудно найти.

— Да, это верно, — подтвердил Пат коротко. — Послушай, что я думаю об этих вознаграждениях. Мой совет — получи их раньше, чем эти люди пройдут через расследование. Так это привлечет меньше внимания. — Он вырвал листок из своего блокнота и протянул его мне: — Ирвинг Гроув, Уильям Дорн, Реджинальд Томас и Хейди Андерс. Здесь их адреса. Тебе не обязательно им врать на каждом слове, но ты должен говорить, что работаешь в полиции.

— Да, черт возьми, но ведь полицейские не коллекционируют вознаграждения.

— Люди иногда бывают странными. Им иногда нравятся сувениры.

— Я пожертвую их в спортивную лигу, конечно, полицейскую.

— Давай продолжим...

— А что нового по делу Липпи, Пат?

— Очень трудно узнавать людей. Верно? Ты думаешь, что ты их хорошо знаешь, а затем происходит что-то невероятное. Когда-нибудь мы поймем, кто это сделал. Дело будет оставаться открытым. Между тем я бы советовал тебе уменьшить свой интерес к нему. Не досаждай сам себе возможными неприятностями.

— Ты меня почти убедил. — Я поднялся и перекинул плащ через плечо. — Кстати, есть какие-нибудь новости о Шнейдере?

— Он сам себя загнал в могилу. Это похоже на убийство по контракту. Одна из пуль была идентифицирована по делу Филли месяц назад.

— Эти ребята обычно уничтожают свое оружие после работы.

— Возможно, что ему было жаль делать это — очень уж привык к нему. Это был армейский люгер калибра девять миллиметров. Такой инструмент очень трудно достать.

— А как у тебя с этим случаем в метро? — спросил я.

Лицо Пата стало непривычно жестким, он как бы замер в своем кресле. Его глаза стали узкими и холодными, а резкость, появившаяся в голосе, только дополняла общую перемену.

— Что тебя интересует, Майк?

Я сунул сигарету в рот и приготовил спичку.

— Простое любопытство. Ты же знаешь, как я собираю информацию. Нью-Йорк так же тесен, как и мир, здесь трудно что-либо утаить.

Он все еще не двигался, но я хорошо видел, как впились его пальцы в ручки кресла.

— Послушай, это просто невероятно, как ты умудряешься везде поспевать... А почему такое любопытство? Немного подумав, я сказал:

— Потому что ты имеешь привычку проверять любой случай, а здесь были заняты даже агенты ФБР, не говоря уже о том, что произошло это в тот же день, что и история с Липпи.

В какой-то момент мне показалось, что Пат готов взорваться. Но когда он взглянул на меня, я заметил, что он пытается определить, что мне известно на самом деле. Мое упоминание о ФБР опять заставило его нахмуриться, и он тихо сказал:

— Проклятие, — и убрал руки с кресла. — Что ты знаешь об этом, Майк?

— Хочешь узнать мнение специалиста?

— Прекрати шутить. Ладно. Уж лучше ты будешь это знать. По крайней мере, ты не будешь болтать там, где не следует. Я выпустил струю дыма в его сторону.

— Итак?

— При беглом осмотре трупа врачам в госпитале не понравились некоторые симптомы. Они произвели срочное вскрытие и подтвердили свои подозрения. Ему была сделана инъекция одного из новых и наиболее смертоносных видов бактерий.

— Необычный вид?

— Именно так. Подобные культуры были разработаны в правительственных лабораториях исключительно для применения в случае войны. Врачи не очень уверены в возможности заражения и не хотят, чтобы поднималась паника.

— Может быть, он работал в одном из таких мест?

— Мы сейчас это проверяем. В любом случае ты должен держать это при себе. Если эта штука будет распространяться по городу, мы найдем этот источник.

— Пат, мне кажется, ты слишком наивен...

— Черт возьми, Майк, убирайся отсюда.

Я бросил окурок в пепельницу, улыбнулся и вышел.

* * *

Мне необходимо было застать Вельду еще до того, как она отправится на ленч, и сказать, что меня не будет весь остаток дня. Она уже закончила большую часть бумажной работы, и, прежде чем она начала приводить в порядок стол, я сказал:

— Послушай, детка, есть одна небольшая работа, которую ты можешь быстро сделать. Посети банк, где у Липпи был счет, и разыщи клерка, который обслуживает его депозит.

— У Пата ведь есть сведения об этом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению