За пригоршню чар - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За пригоршню чар | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Тип рядом с Айви казался напуганным и восхищенным одновременно, и благоразумно не подходил к ней ближе чем на два метра в своем полинялом комбинезоне и раздувавшемся на ветру клетчатом плаще. Вряд ли у них здесь бывало много живых вампиров: он все же скорее любопытство испытывал, чем страх.

Дженкс уменьшил ход, с берега стали слышны звуки. Настроение у меня металось из одной крайности в другую: то я злилась при мысли, что Айви приехала, потому что считала меня неспособной справиться самостоятельно — пусть даже все и правда пошло не так уж гладко, — то начинала тревожиться, что дома стряслась беда. Я не представляла, что она вообще может уехать из Цинциннати, так что если там и правда беда — то немаленькая.

По мере замедления катера скорость перестала так на меня давить, и я заерзала от беспокойства. Дженкс сбросил газ до нуля, мы двигались по инерции.

Можем мы здесь причалить? — крикнул он типу в плаще — по всей видимости, смотрителю пристани.

Уж конечно! — откликнулся тот тонким возбужденным голосом. — Забирайте вправо к пятьдесят третьему. Ваша подруга уже и заплатила за стоянку. — Он суетливо замахал нам в сторону причала. — Большая у вас собачка, — отметил он. — Здесь у нас таких на поводке водить положено.

Мне очень хотелось знать, как отреагирует Айви на мой внешний вид, но у нее глаза за темными очками смеялись, словно она все это считала на редкость забавным.

— Зайдите в контору, когда пришвартуетесь, — продолжил тип, с сомнением разглядывая Ника в пледе. — Мне вас зарегистрировать надо.

С-супер. Всем показать, что мы здесь были.

Айви уже шла по пустому пирсу к отведенному нам причалу. За спиной у меня суетился Ник, отыскивая швартовые концы и перекидывая кранцы через борт.

— Ты когда-нибудь катер швартовал? — спросил он Дженкса.

— Нет, но пока справляюсь.

Я подождала на месте, пока они разберутся и проведут катер, взрёвывая двигателем и крича «Подай вперед» или «Назад!». Айви смотрела с берега, вместе с несколькими другими зрителями — людьми, готовящими свои катера к выходу. Занервничав, я спрыгнула па дно и спряталась. Вервольфы с острова и те, у кого мы угнали катер, станут нас разыскивать, а большая рыжая собака запоминается хорошо. Нам надо поскорее оборвать все следы, ведущие от нас к угнанному катеру.

Дженкс заглушил двигатель и выпрыгнул на берег привязать кормовой швартов, легко приземлившись на досках причала. Айви привязала нос катера и выпрямилась.

— Что ты здесь делаешь, Айви, ради Тинкиной личной преисподней? — спросил Дженкс и оглядел команду, драившую наждаком днище лодки на соседнем причале. — Думаешь, мы сами не справимся? — уже тише добавил он.

Айви нахмурилась.

Симпатичный пластырь, Дженкс, — ехидно сказала она, и пикси тронул повязку на лбу. — Ты, комар, теперь вырос так, что тебя и укусить можно, так что лучше помолчи.

Поймай сперва, — огрызнулся он, краснея. — Что уж здесь-то такого трудного было? Налет как налет, хватай да тащи.

Я бы ему сказала что-нибудь утешительное, но у меня в голове вертелся тот же вопрос. В явном раздражении, Айви сбросила веревку вниз, чтоб никто в ней не запутался.

— Здравствуй, Ник, — сказала она, оглядывая завернутую в плед босоногую сутулую тень. — Что, твоя лодка опрокинулась?

Под ее неодобрительным взором Ник попытался выпрямиться, но тут же ахнул и согнулся снова. Выглядел он кошмарно. Жуткая щетина, сальные волосы, а воняло от него даже против ветра,

— Привет, Айви, — прохрипел он. — Что, Пискари тебя за сливочной помадкой послал?

Айви вся напряглась и отвернулась. У меня сердце застучало при упоминании вампира-нежити. Не надо было ей уезжать. Даром ей это не обойдется… Тут я подумала, что вряд ли она просто хотела убедиться, что со мной и Дженксом все в порядке. Если так, она могла бы просто позвонить.

Я негромко тявкнула, привлекая внимание Дженкса, но по его вдруг посерьезневшему лицу понятно было, что он и сам пришел к тому же выводу. Поставив руки на пояс, он набрал воздуху, собираясь уже спросить, но глянул на Ника и промолчал.

— Э-э… Ладно, Айви, — сказал он, заметно снизив тон. Нам надо делать ноги.

Айви проследила его взгляд к едва видневшемуся на горизонте острову.

— За вами погоня? — Получив кивок, она добавила: — Тогда сажайте его в микрик.

О, наконец-то.

Ты наш микрик пригнала? — Дженкс снова прыгнул на катер, фибергласовая палуба почти не дрогнула у меня под ногами. — Как ты нас нашла?

Объездила мотели. Городок небольшой. Кистенов «корвет» я запарковала у ресторана напротив вашего номера.

Ну, хотя бы они отношения наладили. Мне нужна одежда и место, где перекинуться, а если Айви пригнала микрик — куда мы все наши вещи сложили на случай, если придется в темпе делать ноги, — то тем лучше. Повертев головой, чтобы оценить расстояние, я прыгнула на причал, когти проскребли по доскам. Типы, отдраивающие днище, хором ахнули от восхищения, я им дернула ушами.

Пойду зарегистрируюсь, — бросил Дженкс, будто гордясь такой возможностью, и остановился, уже шагнув. Без прежнего раздражения он повернулся к Айви: — Хорошо, что ты здесь, — сказал он, к моему удивлению. — Она вести не сможет, а я в машину с долбодятлом за рулем не сяду.

Ну, хватит! — заявила я — правда, получился только злобный лай. Но предупреждение поняла вся пристань. Поджав хвост, я прошла по мокрым доскам, как хорошая собачка. Сегодня был вторник, но вторник перед Днем Памяти, и несколько отставников уже трудились над своими лодками.

Дженкс прыснул. Легкой походкой он направился к загаженной птицами будке смотрителя. Я все еще не знала, почему приехала Айви, и, наверное, при Нике и не узнаю.

На пристани Айви присела на одно колено и так внимательно уставилась мне в глаза, что я почувствовала неловкость. В ушах у нее блестели золотые искры. Когда это она начала сережки носить?

— Ты как? — спросила она, словно пытаясь убедиться, что это и вправду я. Я дернулась цапнуть ее зубами, но она успела схватить меня за загривок и удержать. — Ты промокла, — сказала она, добираясь теплыми пальцами до мокрой кожи под мехом. Что ей едва не прокусила руку зубастая пасть, впечатления не произвело. — В микрике есть плед. Ты превратиться обратно не хочешь?

Взволнованная, я потихоньку попыталась освободиться, она меня отпустила. Кивнув ей, я повернулась к Нику. Заметив мой взгляд, он плотнее завернулся в плед, пряча прожженную одежду, и задрожал. Мне хотелось поговорить с Айви, но не превращаться же у всех на глазах? И так хватит, что она с собакой беседует на виду у местных.

— Пошли отсюда, — сказала она, вставая и шагая на катер. — Давай помогу вам тащить вещи… У вас акваланги? — удивилась она, подняв брезент. Она повернулась ко мне: — Ты умеешь нырять?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию