Помолвка виконта - читать онлайн книгу. Автор: Луиза Аллен cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помолвка виконта | Автор книги - Луиза Аллен

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, я пойду к Пру, — сказала она с улыбкой. — Если завтра предстоит путешествие, мы обе должны отдохнуть. Доброй ночи, Эдам.

Он шагнул к ней, поднес ее руку к губам и поцеловал кончики пальцев.

— Прощайте, Десима.

Она была на полпути к лестнице, прежде чем осознала то, что он сказал. «Прощайте»?


Десима легла в постель, ожидая беспокойных снов и мучительной тоски. Вместо этого она всю ночь проспала как сурок и проснулась от стука дождя в окно и боя часов на площадке, которые сообщили ей, что уже семь часов утра.

Десима босиком вошла в комнату горничной и обнаружила, что Пру уже встала, оделась и спорит с Бейтсом в его спальне.

Десима шагнула назад, когда дверь открылась, и Пру вышла.

— Ох уж эти мужчины, мисс Десси. — Горничная окинула ее внимательным взглядом. — Снег почти растаял.

Десима вернулась в свою комнату и посмотрела в окно. Белизна во дворе сменилась слякотью. Она видела остатки их снеговика — шляпа накренилась, а тело наполовину смыло дождем.


Эдам выложил бекон на сковороду, размышляя над тем, когда они смогут получить свежие запасы продуктов. Если дождь продолжится, то достаточно скоро. А потом Десима уедет. После беспокойной ночи, которая прошла в угрызениях совести и эротических сновидениях, он почти хотел этого.

Они оба нуждались в передышке. Возможно, тогда он сумеет осмыслить свои чувства к ней.

Десима… Как же он хочет ее! Но она леди — он не может сделать ее своей любовницей. Что же остается? Брак?

Эдам снял сковороду с огня и стоял, глядя на нее. Он не нуждался в браке — лучшего наследника, чем его пятнадцатилетний кузен Перегрин, трудно представить. Мысль о том, чтобы до конца дней быть прикованным к одной женщине, казалась ему невыносимой.

С другой стороны, Эдам провел несколько дней в занесенном снегом доме с одной женщиной и ни одной минуты не испытывал досады. Долгие часы болезненного физического желания — да, но не досада и не скука.

В этот момент задняя дверь со стуком открылась, и, прервав размышления своего хозяина о прелестях и недостатках супружества, мокрая и нагруженная пакетами прислуга ввалилась в кухню.

— Милорд! — Миссис Читти застыла как вкопанная и уставилась на него. — Что вы делаете в моей кухне?

— Готовлю завтрак, — признался Эдам, чувствуя себя так, словно его поймали на краже пирога из буфетной.

— Только не говорите, что ваши гости уже прибыли! — Экономка посмотрела на четыре тарелки на столе. — Единственная мысль, которая успокаивала меня все эти дни, что никто из вас не смог добраться сюда. — Она встряхнула свой фартук. — Могу я спросить, милорд, кто носил его?

— Я и мисс Росс.

— Мисс Росс?

— Да, миссис Читти. Мне нужно поговорить с вами об этом.

— В самом деле, милорд? Эмили Джейн, выйди и принеси оставшуюся провизию.

Судомойка молча выскользнула под дождь.

— Миссис Читти, я едва смог добраться сюда во время снегопада. По дороге мы с Бейтсом встретили леди и ее горничную, застрявших в карете, нам пришлось привезти их сюда. Больше никто приехать не смог.

— Ну, по крайней мере, у нее есть горничная, — заметила экономка, роясь в корзине и доставая хлеб. — И Бейтс. Правда, в смысле приличий от него мало толку…

Экономка знала, что говорила.

— Горничная мисс Росс все это время была прикована к постели с лихорадкой, а Бейтс сломал ногу в вечер нашего приезда.

— Ах! — Миссис Читти смотрела на него с легкой усмешкой. — Я бы сказала, милорд, что вы оказались в неприятном положении, тем более что ваши гости вскоре будут здесь. Судя по тому, что мы видели, дороги очистились от снега.

Проклятье! Эдам осознал, что не подумал об этом. Прибытие четырех респектабельных членов лондонского высшего общества, двоих из которых он не настолько хорошо знал, чтобы им довериться, могло погубить репутацию Десимы.

Вошла Эмили Джейн с очередной порцией покупок:

— К дому подъезжают две кареты, милорд.

Глава 10

— Тогда будем считать, что я была здесь все время, а в городе оставались только Эмили Джейн и Уильям, не так ли, милорд? — Миссис Читти повязала фартук и уверенно забрала у Эдама сковороду. — Эмили Джейн, сними мокрую одежду, открой парадную дверь и не сплетничай, понятно? — Она снова повернулась к Эдаму. — Вы лучше поторопитесь, милорд, — наденьте сюртук и галстук и предупредите молодую леди. Не беспокойтесь насчет Эмили Джейн и Уильяма — они не скажут ничего лишнего. Я об этом позабочусь.

— Миссис Читти, вы само совершенство. Сколько бы я ни платил вам, вы заслужили повышение. — Наклонившись, Эдам поцеловал ее в румяную щеку. — А почему вы думаете, что это молодая леди?


Сидя за туалетным столом, Десима разглядывала свои волосы, впервые как следует причесанные с тех пор, как она покинула дом Чарлтона. Пру уже настолько окрепла, что не желала больше бездействовать и приступила к активному обихаживанию своей хозяйки.

Стук в дверь заставил обеих вздрогнуть.

— Десима, можно к вам войти? — Эдам скользнул внутрь, прежде чем она успела ответить.

— Милорд! — Пру произнесла это слово голосом возмущенной дуэньи, но ее игнорировали.

— Миссис Читти, судомойка и лакей вернулись, а мои гости уже у парадной двери. Разумеется, миссис Читти была здесь все это время. Мы не готовили, не ухаживали за собой, а вы, Пру, не отходили от мисс Росс. Миссис Читти готовит завтрак. Я предупрежу Бейтса. Возможно, вы сможете спуститься через двадцать минут.

Он исчез, прежде чем они смогли ответить.

— Ну, Пру… — Десима глубоко вздохнула и внимательно посмотрела на свое отражение. Во рту у нее пересохло, а в животе она ощутила спазм. При нынешних обстоятельствах гости виконта могли погубить ее репутацию. — Пожалуйста, Пру, принеси мою шкатулку с драгоценностями. Я должна выглядеть в высшей степени респектабельно. А ты постарайся выглядеть старшей служанкой, которой доверено опекать меня.

— Вроде служанки леди Эмбридж? Такой же чопорной и высокомерной? — Ее глаза блеснули. — Думаю, у меня это получится.


Когда Десима спускалась по лестнице, за ней следовала маленькая надменная особа, которая смотрела свысока на лакея и полностью игнорировала нервную судомойку, сновавшую с тарелками между кухней и столовой.

Десима колебалась у двери. Она не может появиться в столовой, как будто ей есть что скрывать. Гости Эдама не должны заподозрить, что произошло нечто неподобающее. Кроме того, джентльмен не выберет для флирта долговязую старую деву, которой под тридцать лет. На сей раз ее недостатки пойдут ей на пользу.

Десима расправила плечи и вошла в столовую. У камина две пары, одетые по последней моде, оживленно беседовали с Эдамом, который повернулся при ее появлении. Его челюсть слегка отвисла, и Десима улыбнулась, оценив произведенный эффект: с великолепной прической, жемчугом на шее и в достойном утреннем платье она выглядела с головы до пят настоящей леди, а не озорной девчонкой, способной кататься на санях, целоваться в снегу и ухаживать за лошадьми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию