Точка Возврата - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Драу cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Точка Возврата | Автор книги - Михаэль Драу

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Прости меня… — хрипло прошептал он, уронив лицо на ладони, и заплакал, беззвучно сотрясаясь всем телом. Почему он не боролся, почему исполнил приказ этого животного?

Когда слёзы иссякли, учёный заторможено приблизился к валяющемуся на полу уже остывшему сердцу, поднял его, даже отёр рукавом и вернулся к столу, чтобы вложить орган в грудь Эдди.

И замер.

Под сомкнувшейся клеткой рёбер трепетало нечто, очень напоминающее сердце. Оно росло, крепло, пускало тонкие корешки сосудов, но вскоре покровы мышц, подкожного жира и эпидермиса скрыли удивительную метаморфозу.

— Эдди?…

Ретто не верил своим глазам. Значит, Донор и правда способен не только регенерировать, но и вырастить себе любой орган?! То есть, разумеется, он способен! Но Ретто никогда прежде не сталкивался с этим воочию.

Он радостно заорал, засмеялся, стиснул Эдварда в объятиях, заплакал. Слёзы размыли корку запёкшейся крови.

— Что случилось, Хозяин? Тебе плохо? — прошептал Эдвард слабым голосом, осоловело хлопая своими по-детски чистыми глазами.

— Ничего не случилось, Эдди. Просто ты немного поранился. Всё хорошо. Уже всё хорошо!

Ретто не мог оторваться от своего создания, плакал теперь уже от радости.

Но вдруг почувствовал, что на них кто-то смотрит. Он отодвинулся от Эдварда.

И встретился взглядом с Мастером Шаксом.

Тот, бледный и какой-то помятый, стоял, прислонившись плечом к металлическому застеклённому стеллажу, и курил.

— Однако вы и вправду гений, господин Магистр, — проговорил бывший хозяин Нидрэда, — Только я бы посоветовал вам сперва покинуть башню, а ещё лучше — город, а уж потом обниматься.

— Так вы живы? — изумлённо прошептал учёный. — Я был уверен, что ваша химера захватила власть после вашей смерти!

— Отнюдь, — покачал лохматой головой Мастер Шакс, горько усмехнувшись. — Я ему нужен. Вы, кстати, тоже. Точнее, не вы, а ваши знания.

— Я не буду на него работать, каким бы пыткам он меня не подверг! — огрызнулся Ретто.

— Зачем же пыткам? Акер уже славно поразвлёкся. Теперь он просто подождёт, пока вы со своим ослабленным созданием покинете башню, пошлёт по вашим следам своих хищников, и вас лично приволокут обратно. А ваш милый Эдди не сможет вам помочь. Только поглядите на него. Он еле жив! Представляю, сколько сил он потратил, чтобы излечиться от всех этих ран! Как только вы, совершенно беззащитный, окажетесь в руках Акера снова, он попросту просканирует ваш мозг, выудит всё, что нужно. И избавится от вас.

— Почему же он сразу этого не сделал? — удивился Ретто.

Мастер Шакс пожал плечом.

— Химеры. Они как дети. Любят поиграть.

— Это же чушь! — начал было Ретто, но Мастер Шакс перебил его:

— Меня он тоже мог уничтожить и, просканировав мой мозг, добыть все необходимые сведения. Но, как видите, я до сих пор жив. Он и со мной играет в кошки-мышки. Не пытайтесь понять логику химер, господин Ретто. И вообще, не задавайтесь никакими вопросами. Просто берите своего Донора и ступайте за мной.

— Куда?

— Я помогу вам сбежать. Акер не сразу найдёт вас, и Донор успеет восстановить силы, чтобы защитить вас и себя.

— О… я благодарен вам, господин Шакс.

Ретто почувствовал, будто за спиной у него выросли крылья надежды, и он торопливо потащил со стола Эдварда, которого мотало из стороны в сторону. Несчастный Донор хотел только одного — сперва поспать, желательно несколько суток подряд, а потом поесть, желательно за десятерых. Но времени не было, и он изо всех сил старался быть порасторопнее, чтобы не доставлять дополнительных трудностей своему Хозяину.

— И всё же, господин Шакс, почему вы так рискуете, помогая нам? Вашей химере это может не понравиться… — спросил Ретто, когда они с Эдвардом шли быстрым шагом по коридору вслед за Мастером Шаксом.

— Я предпочитаю рискнуть, чем позволить Акеру натворить бед вашими руками.

— И как же вы собираетесь помочь нам сбежать? Наверняка Акер все выходы из города контролирует.

— Не все, — загадочно улыбнулся Мастер Шакс. — Есть ещё вещи, до которых не дотянулись его лапы. Хм… А может, именно поэтому я ещё жив.

Тем временем Мастер Шакс вызвал лифт. И, когда серебристые дверцы разъехались в стороны, сказал:

— Господин Магистр, я должен предупредить вас, что моя помощь заключается в мгновенном перемещении вас и Донора на огромное расстояние. Там вас может ожидать что угодно. Поэтому сперва я предлагаю вам подготовиться, запастись всем необходимым и вооружиться. К сожалению, я не могу воспользоваться арсеналом в тайне от Акера. Поэтому предоставлю вам только то, что лежит в моём личном сейфе.

— И на том спасибо, господин Шакс. Вы нам окажете неоценимую услугу, — Мартин Ретто вошёл в лифт и с довольным видом улыбнулся.

— Мы не можем так просто взять и сбежать. Надо помочь нашим киборгам, — несмело проговорил Донор.

Но его слабый голос остался без внимания.

Глава 24

Несколько химер волокли Ра и Вина по узкому обшарпанному коридору, заломив им руки за спину и время от времени тыкая в загривки киборгам электрошоками. У Ра от боли непроизвольно текли слёзы, и химеры злобно подтрунивали над «плаксой».

Но вот конвой остановился перед массивной железной дверью, покрытой облупившейся краской неопределённого цвета. За дверью оказался тоннель, идущий под уклон вниз, в темноту. Киборгов толкнули в спины, и они не удержали равновесия. Тоннель оказался совсем коротким и внезапно закончился квадратным открытым люком.

Ра ободрал голые беззащитные бока и локти о ржавые края люка и едва успел сгруппироваться, прежде чем удар выбил воздух из его лёгких. Простые смертные потеряли бы сознание и заполучили бы сотрясение мозга, но киборги сразу же вскочили на ноги. Ра вертел головой, тщетно пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в темноте.

Вин мгновенно сориентировался, усилием воли переключив визоры в режим ночного зрения. Кажется, это какая-то свалка. Каменный квадратный тоннель с низким потоком. На полу — глубокие выбоины и царапины, подозрительно ровные. По ним размазаны остатки то ли размочаленного пластика, то ли ещё какого-нибудь мусора. Пованивает. Точно, свалка. Только всё-таки есть в ней что-то, не свойственное обычным свалкам.

Что-то лязгнуло и мерно загудело, будто проснулось невидимое механическое чудовище. Вин нахмурился, оборачиваясь на звук. Ра беспомощно оглядывался по сторонам, шипя ругательства. Вдруг взрослый киборг схватил его за руку и рванул за собой.

— Скорее…

— Эй! — Ра возмутился, но всё же безропотно засеменил за ним. — Ты что, знаешь, где тут выход?

— Не вполне…

— Что ты имеешь в виду?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению