Призрак - читать онлайн книгу. Автор: Ю Несбе cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрак | Автор книги - Ю Несбе

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Когда мы вернулись в Осло, Олег стал бояться того, что будет дальше. Сам же я был на удивление спокоен. Как будто знал, что старикан не станет нас трогать. Мы ведь были двумя безобидными джанки, [44] опускающимися все ниже и ниже. Нищими, безработными и постепенно лишившимися запасов «скрипки». Олег выяснил, что слову «джанки» больше ста лет. Оно появилось, когда первые героинисты украли из Филадельфийского порта металлолом и продали его, чтобы потратить выручку на наркотики. И мы с Олегом делали в точности то же самое. Мы стали пробираться на строительные площадки у порта в Бьёрвике и красть все, что попадалось под руку. Медь и инструменты были бесценным уловом. Медь мы продавали торговцу ломом в Калбаккене, инструменты — паре литовских рабочих.

Но со временем, когда и другие начали заниматься тем же, заборы стали выше, сторожей больше, в картине появились легавые, а покупатели пропали. И вот мы остались ни с чем, с жаждой, хлеставшей нас, как взбесившийся погонщик рабов, сутки напролет. И я знал, что мне надо придумать по-настоящему хорошую идею, окончательное решение наших проблем. И я придумал.

Конечно, Олегу я ничего не сказал.

Я готовил свою речь целый день. А потом позвонил ей.

Ирена только что вернулась домой с тренировки. Казалось, она почти рада слышать мой голос. Я говорил без остановки в течение часа. Когда я закончил, она плакала.

На следующий вечер я пошел на Центральный вокзал Осло встречать поезд из Тронхейма.

Когда она обнимала меня, по ее щекам текли слезы.

Такая юная. Такая заботливая. Такая ценная.

Я уже говорил, что никогда никого не любил по-настоящему, я это знаю. Но я был очень близко к тому, чтобы полюбить, потому что сам чуть не расплакался.

Глава 33

Через приоткрытое окно в номере 301 Харри услышал, как где-то в сумерках церковные колокола пробили одиннадцать раз. В том, что горло и шея болели, был один положительный момент: они не давали ему заснуть. Харри встал с кровати и сел на стул, прислонившись к стене возле окна, чтобы оказаться лицом к двери с винтовкой в руках.

Он остановился у стойки портье и попросил дать ему мощную лампочку, чтобы поменять перегоревшую в комнате постояльца, который очень устал и не может спуститься, и молоток, чтобы прибить пару гвоздей, вылезших из дверной коробки. Харри сказал, что сам все починит. После этого он заменил слабую лампочку в коридоре над своей дверью и воспользовался молотком для того, чтобы оторвать дверную коробку.

С того места, где он сейчас сидел, в дверных щелях он увидит тени, когда они придут.

Харри снова закурил. Проверил винтовку. Докурил оставшиеся в пачке сигареты. Церковные колокола пробили в темноте двенадцать раз.

Раздался телефонный звонок. Это была Беата. Она сказала, что добыла копии четырех из пяти списков, составленных патрульными машинами, курсировавшими по району Блиндерна.

— Последний экипаж уже передал свой список в Оргкрим, — сказала она.

— Спасибо, — ответил Харри. — Ты забрала пакеты у Нади из «Шрёдера»?

— Да-да. Я сказала судмедэкспертам, что это срочно. Они сейчас анализируют эту кровь.

Пауза.

— И? — спросил Харри.

— Что «и»?

— Я знаю эту интонацию, Беата. Есть что-то еще.

— Анализ ДНК невозможно сделать за несколько часов, Харри, потребуются…

— …дни, прежде чем мы получим окончательный результат, — закончил Харри.

— Да, пока он не окончательный.

— Насколько не окончательный? — Харри услышал звук шагов в коридоре.

— Как минимум пять процентов вероятности, что результат окажется неверным.

— Ты получила предварительный результат анализа на ДНК, так ведь?

— Мы используем предварительные результаты, только чтобы выяснить, кем этот человек точно не может быть.

— Ну и какие же у тебя получились совпадения?

— Я не хочу ничего говорить, пока…

— Давай.

— Нет. Но я могу сказать, что эта кровь не принадлежит Густо.

— И?

— И она не принадлежит Олегу. Доволен?

— Очень доволен, — произнес Харри и почувствовал, как дыхание его стало тише.

— Но…

Тень на полу под дверью.

— Харри?

Он положил трубку. Направил винтовку на дверь. Подождал. Три коротких удара в дверь. Он ждал. Слушал. Тень не уходила. Харри прокрался вдоль стены к двери, стараясь не выходить на вероятную линию огня. Выглянул в дверной глазок.

Он увидел мужскую спину.

Прямая куртка была такой короткой, что из-под нее выглядывал пояс брюк. Из заднего кармана торчала какая-то черная тряпка, должно быть шапка. Но ремня на нем не было. Руки плотно прижаты к бокам. Если у человека было оружие, оно, вероятно, находилось в кобуре на груди или на внутренней стороне бедра. Ни то ни другое не являлось обычным способом ношения оружия.

Мужчина повернулся к двери и дважды ударил, на этот раз громче. Харри, затаив дыхание, изучал искаженное глазком лицо. И все же в этом искаженном лице было что-то знакомое. Характерно выступающая вперед нижняя челюсть. Человек почесывал свой подбородок карточкой, висевшей на шнурке у него на шее. Похожей на удостоверение личности полицейского, отправляющегося на задержание. Черт! Полиция опередила Дубая.

Харри помедлил. Если у парня имеется ордер на арест, то у него должна быть и голубая бумажка с ордером на обыск, которую он уже предъявил портье в обмен на мастер-ключ. Мозг Харри работал. Он прокрался обратно, прислонил ружье к платяному шкафу. Вернулся к двери и открыл ее. Спросил: «Что вам надо и кто вы такой?», быстро осматривая коридор в обоих направлениях.

Мужчина не отрывал от него глаз.

— Черт, ну и видок у тебя, Холе. Можно войти?

Он предъявил удостоверение полицейского. Харри прочитал его.

— Трульс Бернтсен. Ты работал на Бельмана, так ведь?

— Все еще работаю. Тебе привет от него.

Харри сделал шаг в сторону и позволил Бернтсену пройти вперед.

— Уютненько, — заметил тот, осматривая номер.

— Садись, — сказал Харри, указывая рукой на кровать.

Сам он опустился на стул у окна.

— Хочешь жвачку? — спросил Бернтсен, протягивая ему упаковку.

— Дырки в зубах будут. Что тебе надо?

— Как всегда, море дружелюбия?

Бернтсен разразился хрюкающим смехом, свернул пластик жвачки, опустил в ящик нижней челюсти и уселся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию