Дом на перекрестке ( трилогия, СИ ) - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на перекрестке ( трилогия, СИ ) | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

— Вика, это вероятно от Его Величества, — тихо произнес Эйлард.

— Извините, я сейчас, — подхватив конверт, я позвала мага, и мы вышли из столовой.

Письмо действительно было от короля Албритта. Если опустить все лишние слова и эмоции, то из него следовало, что он просто-таки жаждет пообщаться с князем Кирином. Но так как приглашать его официально во дворец по политическим мотивам пока не разумно, то он, так и быть, окажет мне честь и почтит мой дом своим личным присутствием. Инкогнито, с малым количеством сопровождающих лиц. А так как в силу моего, хм, вспыльчивого характера и нестабильного волшебства, ныне перенестись на территорию моего баронства не может никто, кто не был там ранее и кто не имеет моего личного дозволения, то… Вот тут я ничего не поняла, если честно. Граф Илизар совершенно спокойно переносился на территорию Листянок, никаких проблем. То, что маги из ковена не смогли, так значит, совесть у них нечиста… Вопрос — кто еще пытался и не смог?

Ну, так вот, король со свитой прибудет на границу моих владений завтра утром. А нам надлежит его встретить, сохранить инкогнито, обеспечить безопасность и сопроводить. Ну и, разумеется, приготовить для них покои. А сейчас, в случае, если я все поняла, нужно срочно отправить подтверждающую депешу.

— Что будем отвечать? — спросил Эйлард.

— А у нас есть выбор? Напишем, что ждем с распростертыми объятиями, — я пожала плечами. — Эрилив, будь добр, если тебе не сложно, позови сюда князя на пару минут?

Эрилив как обычно выскользнул за мной, но стоял не рядом, давая мне возможность спокойно прочесть письмо, а чуть в стороне.

— Ваша светлость? — обратилась я к князю, как только он вышел. — Пришло письмо от Его Величества короля Албритта. Он очень хочет с вами познакомиться и побеседовать, но по некоторым причинам пока не желает открывать ваше существование и устраивать официальный прием во дворце. Он готов прибыть сюда завтра для личной встречи.

— О! — князь выглядел удивленным. — А он не, гм, опасается вот так путешествовать?

— Ну, — мы с Эйлардом переглянулись. — У него есть основания доверять мне, скажем так.

— Ну что же, я только за, мы ведь уже обсуждали это с вами. Только с моей стороны убедительная просьба — не раскрывайте, кем приходятся мне Бетрив и Ивелим. Пусть они будут просто частью моей свиты.

— Как скажете, Ваша Светлость, — я кивнула. — Прошу вас, продолжайте ужинать, а я вынуждена покинуть вас, нужно дать немедленный ответ Его Величеству и заняться срочной организацией условий для его встречи и приезда.

Писал Албритту снова Эйлард. Мы подтвердили, что в указанное время его будут ожидать встречающие, и покои к его приезду будут готовы. Я подписала письмо, мы запечатали конверт с помощью моего новой печати для сургуча, и оно растворилось в воздухе.

Далее я сообщила Назуру о предстоящей завтра утром поездке и о необходимости срочно приготовить одежду с нашивками. Потом был разговор с Алексией и Арейной, на которых я возложила все обязанности по готовке, уборке и приготовлению помещений. Отозвав Алексию в сторонку, я предупредила ее том, что едет король, но это страшная тайна и для всех прочих едут просто важные гости. Она утвердительно кивнула, но уходить не спешила, а стояла и переминалась на месте, не решаясь что-то спросить.

— Ну что? Чего ты мнешься? — вопросительно глянула я на нее.

— Леди Виктория, а это правда, то, что вы сказали Его Светлости обо мне?

— Что именно? — я приподняла брови.

— То, что я ваша экономка? — она напряженно взглянула мне в глаза.

— А. Ну да, а что? Ты уже давно не горничная, а экономка. А ты против?

— Что вы?! — она просияла. — Спасибо! Я даже не смела надеяться на такое повышение! Это так много для меня значит! — она развернулась и убежала, а я осталась стоять в растерянности.

— И что это было? — я перевела озадаченный взгляд на Арейну и Эрилива, стоящих чуть в стороне. — Ари, может, ты поняла?

— Вики, — девушка хихикнула, — Назур ведь дворянин. Пусть совершенно разорившийся и обедневший, но дворянин. Он не мог жениться на горничной.

— Э-э-э… А на экономке может? — непонимающе уточнила я.

— А на экономке — может. Экономка — это уже высокий ранг. Теперь Назур может смело делать ей предложение. Так что ждите, — она довольно улыбнулась.

— Чего ждать? — совершенно озадачилась я.

— Назура, — терпеливо пояснила Арейна. — Он придет к вам просить руки Алексии.

— Ко мне?

— Конечно. Ведь вы главная.

— Ага, — я обалдело нахмурилась. — Ну, ладно…

Глава 9

Поужинать нам с Эриливом так и не удалось. Ну, то есть мы, конечно, могли вернуться и с чувством, толком, расстановкой доесть, но мне было некогда, а телохранитель ходил за мной. Уже после того, как я, точнее замок сделал точно такую же дорогу для лошадей из Мариэли, как и из Лилирейи, демоны провели ошалевших от столь неожиданной смены времени суток лошадей в Ферин. Вести их на ночь в Листянки и размещать было уже поздно, да и выезжать нужно было рано утром. Так что бедные животные еще одну ночь были вынуждены попастись вокруг территории замка под приглядом одного из новых охранников. Пока их жены нашивали им на одежду нашивки, Назур, и срочно вызванный на внеплановый совет капитан Летаний проводили совещание и решали, как лучше провести встречу «королевских посланников». О том, что приедет сам король Албритт я не рассказала даже капитану. Сказано же — инкогнито, значит, инкогнито.

Зато я неожиданно обзавелась маленькой фрейлиной. Когда я вошла в холл, и собралась подняться на второй этаж, чтобы обставить комнаты телохранителю, меня настиг детский голосок:

— Леди фея?

— Что? — я непонимающе обернулась на такое странное обращение, ища глазами кто бы это мог быть.

Напротив нас стояла девочка-демоница, пряча за спиной руки.

— Леди фея, — она стеснительно подошла. — Мне мама сказала, что вы не успели покушать. Значит, вы голодная? И дядя-телохранитель тоже?

— Привет, — я улыбнулась ей. — Ну да, покушать мы не успели. Некогда.

— Леди, вы не рассердитесь? — она помялась. — Я подумала, у вас же еще нет фрейлины? И о вас совсем некому позаботиться.

— О… Ну да, фрейлин у меня нет, — я нахмурила брови, глянув на Эрилива, который пытался сдержать смех.

— Ну, так вот. Можно я буду вашей фрейлиной? Вы не подумайте, я дворянка. Просто папа не старший сын у дедушки, а всего лишь шестой. И у нас нет своих земель. А так мы знатные, вам не будет стыдно.

— Кхм, — я закашлялась. — Да я и не собиралась тебя стыдиться.

— Леди фея, я попросила Алексию, чтобы она вам сделала бутерброды и холодный чай. Вам же некогда, — девочка вынула руки из-за спины и продемонстрировала нам два свертка и две пластиковых бутылочки из-под «Липтона». — Тут и для вашего телохранителя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению