Заначка Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Сертаков cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заначка Пандоры | Автор книги - Виталий Сертаков

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Основным достижением можно считать телепатическую связь с сотрудниками экспериментальной группы. Шимпанзе безошибочно выполняет сложные команды в помещении, отделенном от источника команд тремя стенами из кирпича и железобетонным потолочным перекрытием. В частности, находит нужные рисунки и угадывает напетую мелодию.

Важно. Пандора составила простое предложение с помощью местоимения «Я». Достаточно явно осознает категорию небытия, хотя и затрудняется объяснить отличия небытия, как такового, от перехода к небытию. Было организовано свидание с пятью шимпанзе, находящимися в клетках, трое из них ей ранее знакомы. Выказала почти полное отсутствие интереса ко всем, за исключением незнакомого самца. Научилась набирать на клавиатуре свое и наши имена, данный способ коммуникации представляется наиболее перспективным. После общения с сородичами сформулировала примерно следующее: «Пандора хорошая. Пандора умная. Другие глупые».

Касаемо экспериментальной группы. Предполагается, что случайное присутствие испытателей в момент максимума наложения в непосредственной близости от клетки с обезьянами вызвало морфологические сдвиги…»

— Док, отойдите от обезьяны!

Квинси взвизгнула и выронила свой стаканчик, горячая жидкость плеснула обоим на ноги. Пандора с воем спряталась за профессора, колотя ему по спине всеми четырьмя лапами. Борясь с непреодолимым желанием опорожнить кишечник, Джек медленно повернулся к дверям.

В проходе между клетками, наставив на них пистолет, стоял Бентли. В последний раз, когда Пендельсон его видел, коротышка валялся в операторской центрального поста с прокушенным языком и разбитым об угол затылком, не подавая ни малейших признаков жизни. Бентли тогда опрокинулся вместе с креслом вверх тормашками, нешуточно приложившись головой об острый край металлической панели; одна рука оказалась придавлена спинкой и выглядела сломанной в двух местах.

«Она и сейчас не до конца срослась, док». Только тут Пендельсон заметил, что правая конечность Бентли висит под пиджаком, согнутая в локте и подвязанная галстуком. Брюки агента были по колено измазаны в грязи, а в свалявшихся от крови волосах застряли осколки стекла. Правая половина лица и шеи представляли собой сплошной лиловый отек. Когда Бентли сделал очередной шаг вперед, стало видно, что стеклянная крошка запуталась у него не только в волосах, но и между шнурков и за отворотами брюк. Точно агент падал сквозь стеклянную крышу…

«Не крыша, док. Витрина. Позаимствовал „ламборджини“ в салоне. С детства мечтал прокатиться… Ха-ха!»

— Так вы тоже?..

«Отойдите от обезьяны! С левой руки я могу промазать!»

— Нет! — опомнилась Сьюзан. — Вы сумасшедший! Нет! — И обеими руками прижала к себе Пандору.

— Сожалею, мисс! — вслух произнес Бентли и дважды нажал на курок.

23

БОЛЬШАЯ ПОТЕХА

— Извините! — Пендельсон застыл, не веря своим глазам. Он запомнил только вспышку, мгновенную вспышку ярости. Это было совершенно неожиданно, Джек не представлял себя способным на подобный эмоциональный взрыв. — Вы нас вынудили…

— Вот сволочь! — причитала Квинси, зажимая ладонью расплывающееся пятно на бедре. — Я порезалась и ногу не чувствую!

В помещении творилось нечто невообразимое. Обезьяны вопили хором. Два самца в ближайшей клетке, с которыми чуть раньше перемигивалась Пандора, отчаянно скалили зубы и молотили кулаками по решетке. Старожил Сенека прыгал из угла в угол, распугивая самочек. Самым невозмутимым оставался Тацит, он приволок из глубины своей «квартиры» обглоданный сучок и тыкал Пандору в бок. Та даже не замечала, забившись в щель между клеткой и спиной профессора.

«ПЛОХОЙ! ПРЯТАТЬСЯ! ДЖЕК БОЛЬНО? СЬЮЗИ БОЛЬНО?» …Скорчившиеся человеческие фигурки, руки прижаты к животам, распахнутые рты…

«Тихо, тихо, всё хорошо, маленькая…»

— Я тоже засыпаю… Постарайтесь не упасть! — Джек сжал зубы и избавился от острого наконечника капсулы, торчавшего над коленом. Аудитория вертелась перед глазами. Не спать, не спать… — Пандора цела?

— С ней всё в порядке… Вот гад! Испортил мне блузку.

«ПРЯТАТЬСЯ! ВМЕСТЕ УБЕГАТЬ?»

«Джек, когда она задает вопрос, изображение в конце более размыто…»

Нападавшему пришлось хуже всех. Бентли показалось, что гигантская лапища схватила его за шиворот, оторвала от пола, со всей силы дернула назад, в распахнутую дверь, и вынесла в коридор. Одновременно с этим по лицу, сдирая кожу, точно прошлась другая когтистая лапа. Он потерял ботинок и пистолет, сшиб стулья и вдребезги разнес многострадальным затылком одетый в стекло указатель помещений.

— Мне плохо, Джек! — Лаборантку шатало.

— Крепитесь Сьюзи, мы должны справиться! — Пандора прижалась к нему что было сил, едва не задушила. Джек сквозь одежду ощущал дикий ритм ее сердечка. Сенека прекратил барабанить по решетке.

— Как он нас нашел?

«Это было несложно, док!» — Бентли снова стоял в дверях. На него нельзя было смотреть без страха. От подбородка к виску вспухали четыре багровые царапины, пиджак разорвался по шву, порвался и галстук, что придерживал сломанную руку, но маленькие черные глазки светились весельем.

— Оставьте нас в покое!

«Отчего бы нам не общаться нашим новым способом, док? Это так увлекательно!»

«ПЛОХОЙ! ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК! ПАНДОРЕ БОЛЬНО!»

Обезьяны визжали и улюлюкали. Сенека дал Тациту подзатыльник и попытался погладить по шее прижатую к прутьям клетки Пандору.

— Говорите вслух!

— Ха-ха! Боитесь, что поймет ваша макака? — Бентли поморщился, устраивая руку поудобнее, затем уселся на крайний ко входу стол.

— Это не макака, к вашему сведению!

— Нельзя ее волновать? Да, довод убедительный. А ведь вы только что меня чуть не убили, док!

— Это не я… — Пендельсон прикусил язык.

— Конечно, не вы один. Я нисколько не сомневаюсь. Вы втроем прекрасно спелись. Именно поэтому еще раз предлагаю вам отодвинуться! — Бентли ухмыльнулся и вытащил из-за пазухи револьвер. — Прошу прощения, мисс, в прошлый раз было всего лишь снотворное, не помогло! Но, как вы убедились, я успел попасть. На сей раз патроны боевые.

Лиловые царапины на его щеке почти растаяли.

— Кстати, док, я смотрю, вы тоже мучаетесь зубами? Ха-ха!

— Что вам нужно?

— Прикончить эту тварь!

Пандора вздрогнула, свернувшись в комок.

«Джек, она понимает речь!»

Сьюзан прижалась к профессору плечом, организуя живую стенку. Звери потихоньку успокаивались, кто-то из молодых качался на подвешенной автомобильной шине, кто-то требовательно гремел по полу миской. Тацит отчаялся привлечь внимание Пандоры палкой и совещался о чем-то с Сенекой. Джек взглянул на настенный циферблат. Через полчаса в корпусе появятся первые сотрудники…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению