Стражи земель. Доспехи демона - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стражи земель. Доспехи демона | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Можно подумать, что остров в любой момент может обрушиться в озеро. Колонна выглядит хлипкой, — заметил Родарио.

— Да, я вас понимаю. Но колонна, на которой покоится остров, состоит из вулканической породы. Ничто не может ее разрушить. — Лойтан пришпорил коня, спускаясь по песчаной тропинке. — Жителям Озергорда еще повезло. Они смогли остаться рыбаками.

Седьмой последовал за графом. Путники собрались у парусной лодки. Из небольшого домика на берегу вышел перевозчик. Длинная широкая накидка из темно-синей ткани окутывала его плечи, но даже через одежду были видны бугры мышц на руках. Шею мужчины украшал белый шарф — символ его гильдии. Запястья перетягивали кожаные повязки, предохранявшие связки от растяжения.

Узнав Койру, перевозчик поклонился.

— Для меня большая честь вновь доставить вас во дворец, — почтительно промолвил он, подводя путников к лодке.

Как обычно, Вейтана попыталась заплатить ему за услуги. Как обычно, перевозчик отказался.

— Если здесь появятся орки и будут спрашивать о нас…

— Я скажу, что не видел вас, — тут же заявил он. — И я не смогу перевезти их, потому что в моей лодке обнаружится пробоина. Обещаю вам.

Спешившись, Койра погладила шею лошади.

— Вам не следует подвергать себя опасности. Если орки потребуют этого, перевезите их на остров. Но, думаю, они не решатся на это. Остров в моей власти. Они знают, что там я непобедима.

Родарио и Лойтан тоже спрыгнули с лошадей и подвели животных к воде. Тем временем лодочник поставил парус.

Идти пришлось против ветра, и суденышко шло галсами. Лодка обогнула остров. Стала видна гигантская конструкция из покрытого налетом ржавчины железа. Сооружение выдавалось из воды под восточной частью острова.

Заметив диковинную постройку, Родарио с любопытством вытянул шею.

— Что это за сооружение? Волнорез?

— Нет. Это шпунтовые стенки.

— Шпунтов… Что, во имя Эльрии, это такое?

— Шпунтовые стенки защищают подводные помещения от воды и предотвращают их разрушение. Сейчас мы посетим это место, и у вас появится возможность собственными глазами узреть чудо инженерного мастерства гномов, — пояснила принцесса. — Пятые возвели эту конструкцию по просьбе моей прабабки.

— Помещение. В центре озера. Но… зачем оно? И насколько глубоко расположено? — Седьмой был настолько восхищен увиденным, что позабыл о своей боязни воды и вышел на нос лодки. Ветер трепал его каштановые волосы и бородку.

Судно плыло прямо к конструкции, и Родарио разглядел покрывавшие металл гномьи руны. Каждая из железных плит была четырех метров в длину и одного в ширину, отсюда таких плит было видно десять. Горизонтальные схваты толщиной в тело человека обжимали сваи. На внешней стороне плит виднелись ракушки, в воздухе висел запах металла.

— Это… — Родарио не мог подобрать слов, способных описать удивительное сооружение.

— В этом месте глубина озера составляет двести одиннадцать метров, — сказала Койра, невольно умиляясь детскому восторгу Седьмого. Она сняла с шеи шарф и завязала им волосы, чтобы не путались на ветру. — И стенки, ясное дело, длиннее. Земля за ними сухая, и вы могли бы спокойно ходить там. Но, боюсь, я не возьму вас с собой.

— Вы спуститесь вниз? — Седьмой, опешив, повернулся к принцессе. — Но зачем?

— Подумайте, и сами догадаетесь. — Она помахала рукой стражнику в шлеме, появившемуся над стеной, а потом произнесла какие-то три слова, которые Родарио не понял. — Это пароль, — пояснила девушка. — Без него стражники уничтожат любое судно, которое приблизится к стенам.

— Значит, в этом помещении на дне есть что-то, что представляет для вас огромную ценность… — Актер осекся. — Ну конечно! Магический источник!

— Последний магический источник в Потаенной Стране, которым можно пользоваться, — добавил Лойтан. — Большинство из них иссякло, и лишь несколько новых появилось в последнее время. Один находится на территориях альвов, еще один — в Синих горах, где основал свое королевство Лот Ионан. Там маг делится своими знаниями с учениками.

— Как будто я этого не знал! — фыркнул Седьмой.

— Видимо, не знали. — Граф криво улыбнулся. — Иначе вы бы не спрашивали.

Судно обогнуло шпунтовые стенки и остановилось у плавучего причала, где принцессу уже ждали четыре стражника. На них были легкие доспехи, чтобы при падении в воду можно было выплыть.

Койра и ее спутники поднялись по каменным ступеням и добрались до узкой двери. За ней начинался уступ, который тянулся вдоль квадратной шахты. В четырех углах имелись небольшие деревянные кабинки, в которых можно было отдохнуть или укрыться от непогоды.

Родарио увидел, что отсюда к острову вели стальные тросы, на которых висели гондолы. На них вниз спускали припасы и оружие для стражников.

— Под уступом еще один уровень, — пояснил Лойтан, снимая берет. — Там катапульты для обстрела вражеских кораблей.

— Вы и вправду подготовились ко всему. — Родарио подошел к парапету и взглянул вниз. Ветер трепал одежду, подталкивая актера к краю.

Шахта казалась большой черной дырой в теле земли, ведущей в никуда. Снизу поднимался запах плесени и ржавчины, словно Седьмой очутился в подземном хранилище оружия.

— Как-то все это не к лицу принцессе, — прокомментировал он. — Разве нельзя было сделать обстановку более… приятной?

— Мне до приятности обстановки нет никакого дела, — рассмеялась Койра и повернулась к начальнику стражи.

Воин поклонился.

— Приготовьте гондолу, — приказала она.

Стражник, почтительно кивнув, удалился.

— Эта гондола находится у дома в восточном углу шахты, — продолжила объяснения девушка. — Вы можете подождать меня там вместе с Лойтаном.

— Мне хотелось бы узреть чудо магического источника, — признался Седьмой. — Можно отправиться с вами?

— Там не на что смотреть. Источник поблескивает немного, вот и все. — Койра направилась к домику. — Вас это не заинтересует.

— Вы забыли сообщить ему о том, что предпочитаете погружаться в источник обнаженной, — добавил Лойтан.

— Обнаженной? — Актер залился краской. — О, тогда я понимаю, почему мне нельзя спуститься с вами, пускай я и завидую тем, кому это разрешено.

— Вы же не знаете, как я выгляжу без одежды. — Брякнув это, принцесса смутилась. — Поэтому ваш комплимент кажется мне немного преждевременным.

— Ах, это был не комплимент. Я имел в виду источник… — начал Родарио, но осекся, увидев, как окаменело лицо Койры.

Лойтан громко заржал.

— Вы действительно потомок Невероятного. Видимо, вы разбираетесь в том, как следует обращаться с женщинами. Никто не может устоять перед вашими чарами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию