Стражи земель. Доспехи демона - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Хайц cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стражи земель. Доспехи демона | Автор книги - Маркус Хайц

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Седьмой решился придвинуться к девушке поближе.

— Принцесса, как вы думаете, что сейчас чувствую я?

— Но ведь это не вы убили собственную мать!

— Нет…

— Тогда вы понятия не имеете, что сейчас происходит со мной. — Голос Койры дрогнул. — Я слышу ее крики в тишине. Глядя в зеркало, я вижу ее объятое огнем лицо. Как только кто-то зажигает факел, я чувствую запах дыма и выбегаю из комнаты, потому что меня тошнит. — Закрыв глаза, она поднесла руку ко рту. — Ну почему этот альв не убил меня вместо нее?

Родарио наплевал на разницу в статусе и титулы. Обняв принцессу, он прижал ее голову к своей груди. Судорожно вцепившись в его плечи, девушка разрыдалась.

Малления молча уселась в кресло у двери. Она знала, как утешают объятия. И сейчас Идо, к собственному изумлению, почувствовала укол ревности.

Почему-то незадачливый актер обрел место в ее сердце. Возможно, это было связано с тем, что он был столь прелестно нерешительным, в отличие от всех мужчин, которых Маллении доводилось встречать раньше. И поцелуй украдкой лишь доказывал то, что Идо в глубине души и так знала.

Она смотрела, как Родарио обнимает принцессу. Он медленно покачивался, словно убаюкивая младенца.

«Я никогда не смогу ему это сказать, — подумала Идо. — Он засмеет меня. Все засмеют меня. Вот, поглядите, идет воительница и ее ручная собачка-рифмоплет. Кого она не заколет мечом, он заговорит до смерти». Несмотря ни на что, девушка улыбнулась при мысли об этом.

Малления попыталась отвлечься, заставив себя думать о близнецах. Она собственными глазами видела труп альвийки. Тело обнаружили в море, но, прежде чем кто-то успел вытащить его, оно утонуло. Живот и грудь Фируски были пробиты ударом, это было видно. Если она и пережила магическую атаку, то в любом случае получила очень серьезные ранения и погибла от падения с высоты.

Скорее всего, Сизарот отправился искать ее тело. Наверное, это предписывал ему какой-то альвийский обычай. А значит, у них есть какое-то время до очередного нападения черноглазых. Пока что оставалось непонятным, какие меры примет дракон в ответ на случившееся. Он до сих пор так и не связался с Койрой.

В дверь постучали. Не дожидаясь разрешения, в комнату вошел Лойтан. Остановившись на пороге, он замер, увидев принцессу в объятиях Родарио.

— Как вы посмели, жалкий актеришка? — возмутился граф. — Немедленно отпустите королеву! Если вы мужчина, выйдите со мной в коридор, чтобы я мог научить вас должному поведению в высшем обществе!

— Сейчас неподходящее время для того, чтобы напоминать о разнице в статусе, граф Лойтан, — кашлянув, заметила Малления. — Успокойтесь. — Она увидела письмо в его руке. — Это от Светложара?

— Вас это не касается! — Лойтан повернулся к ней.

На лбу девушки пролегли глубокие морщины.

— Если вы возьмете себя в руки и успокоитесь, вы вспомните, что я наследница рода Идо, граф, — выпалила она. — Я имею право на трон Идомора. Раз уж вы так настаиваете на соблюдении этикета, то всякий раз, встречая меня, вы должны кланяться и обращаться ко мне не иначе как «ваше высочество». — Малления с удовлетворением увидела, что Лойтансберг залился краской. — Вам это нужно, граф?

— Я не открывал письмо, — играя желваками, ответил Лойтан. — И оно действительно от Светложара. — Подойдя к столу, он положил конверт.

Отпустив Родарио, Койра отерла слезы.

— Спасибо.

Она вскрыла конверт и пробежала взглядом строки. На столешницу упала чешуйка, доказательство того, что это письмо действительно от дракона.

— И что там? — Седьмой попытался заглянуть ей через плечо, хотя это тоже было нарушением этикета.

Лойтан сжал кулаки. Если бы он мог, то убил бы Родарио на месте.

— Светложар приказывает мне найти альва и взять его в плен. Для моей защиты он намерен прислать сюда сотню орков, — сообщила девушка. — И он требует от меня клятвы верности.

— Это означает, что вам на шею наденут такой же ошейник, как был у вашей матушки, — ужаснулся Седьмой. — И за вами постоянно будут следить четыре стражника. Вам придется отказаться от магии…

— Мне все равно. Так у меня не возникнет искушения спуститься на дно озера и воспользоваться волшебным источником, — устало ответила Койра.

— Королева, нельзя так поступать! — горячо воскликнула Малления. — Вы ведь последняя волшебница…

— И что? — Лицо девушки окаменело.

Родарио тихо ругнулся. Малления сказала то, чего он намеренно избегал в разговоре, понимая, что так молодую королеву не переубедить.

— Сегодня был непростой день, мы все взволнованы. Сейчас нам стоит отправиться в свои комнаты и хорошенько выспаться, а завтра спокойно обсудим, что теперь делать.

— Как вы разговариваете с королевой? — вскинулся Лойтан. — Ничего вы с ней обсуждать не будете! — Он покосился на Маллению, опасаясь ее реакции на эти слова.

— Родарио прав. — Койра вновь отерла слезы. — Я устала и хочу спать. Завтра встретимся и поговорим о том, что уготовило нам будущее. И я имею в виду всех вас, — подчеркнула она.

Проходя мимо Седьмого, девушка тихо шепнула:

— Спасибо.

Она покинула комнату, Лойтан последовал за ней.

Родарио еще некоторое время полюбовался видом из окна, а потом вышел из комнаты и отправился на ход по крепостной стене. Перед сном ему хотелось подышать свежим воздухом.

Седьмой никогда не думал, что ему удастся напугать альва своими приспособлениями, создававшими видимость магии. Впрочем, может быть, Сизарот и не испугался. Ему пришлось уйти, потому что нужно было спешить на помощь сестре. Перед тем как скрыться из замка, альв успел убить восемнадцать человек. «Пускай эта Фируска сгниет на дне озера», — подумалось лицедею.

Родарио настолько погрузился в свои мысли, что не заметил человека, укрывшегося в тени башенки, и, только когда тот кашлянул, актер повернулся.

— Лойтан? Не ожидал увидеть вас здесь, — рассмеялся он. — Силушкой решили помериться?

— Когда я сбрасывал тебя со стены, нужно было привязать тебе гири к ногам, жалкий комедиантишка! — Подойдя, граф махнул рукой в сторону парапета. — Но сегодня этого не понадобится. Падения с высоты в восемьдесят метров будет достаточно, чтобы сломать тебе шею! Тогда твои злосчастные попытки стать актером наконец-то прекратятся. И никто не заплачет по тебе.

— Тогда вы застали меня врасплох, граф. Неужели вы полагаете, что этот прием сработает вновь?

— Без своих якобы волшебных приспособлений ты беззащитен. И беспомощен, — рассмеялся Лойтан, надевая на руки тяжелые шлифованные кастеты.

— Но вы, похоже, не полагаетесь только на свою силу и прочность костей, — ухмыльнулся Родарио. — Вы думаете, у меня настолько прочный подбородок?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию