Меняя маски - читать онлайн книгу. Автор: Николай Метельский cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меняя маски | Автор книги - Николай Метельский

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Не волнуйтесь, Ёсиока-сан, земли сданы в аренду моей же компании. А я там, несмотря на мой возраст, все еще царь и бог, — усмехнулся я.

— Это… очень хорошо, Сакурай-сан. Спасибо, что успокоили старика и внесли ясность, — поклонились мне. Кажется, он и правда рад.

— Ну, и отлично. Сегодня переговорю со своим финансистом… хотя, продиктуйте свой номер телефона, он с вами свяжется, и вы уже там сами разберетесь сколько, чего и куда.

— Как скажете, Сакурай-сан.

— Не волнуйтесь, МОЙ финансист жадностью не страдает, так что проблем у вас с ним не будет.

Акеми нашлась там же, где мы ее и оставили. Она сидела в кресле охранника и читала что-то с одного их мониторов.

— Все подчистили, — сказала она, обернувшись к нам. — Ничего интересного.

Подумав, мы решили переночевать в особняке и не тащиться через весь город домой. А пока сын Ёсиоки бегал до ближайшего магазина, где можно было купить футоны, мы с его отцом и Акеми пошли смотреть на трехсотлетнюю бухгалтерию.

За то время, что отсутствовал Тадао, он же Ёсиока-младший, мы успели кратко ознакомиться с бумагами. Собственно, интересного там, как и предполагалось, было очень мало. Фактически интерес представляли не сами отчеты, а те крохи истории, которые мы смогли из них извлечь.

Первое, что хочется сказать, это курьез по поводу моих слов у ворот. Первым хозяином особняка, оказывается, тоже был некий Сакурай. Мелкий дворянин, самурай и вассал другого вассала. Землями его семья владела около пятидесяти лет, после чего в бумагах, без всякого перехода, появляется уже другой хозяин. А около ста десяти лет назад хозяином особняка и земель вокруг него стал Род Чесуэ. Как так получилось, выяснить нам не удалось, что, в принципе, нас и не расстроило.

Поужинав тем, что приготовила нам женская часть семьи Ёсиока, мы с Акеми разошлись по комнатам, оценивать новые спальные принадлежности. И только начав раздеваться, я вспомнил, что не позвонил телохранителю Таро. Усевшись на футон, я подобрал лежащий рядом мобильник.

— Вечер добрый, Сугисима, — сказал я после стандартного «слушаю». — Вот, звоню предупредить, что все нормально. Таро будет завтра, поздно утром или днем.

— Понял вас, Сакурай-сан. Позвольте доложить?

— Докладывай, — ответил я осторожно.

— Сегодня вечером, в начале седьмого, заметил рядом с домом двух неизвестных. Охрана Нэмото-старшего их не знает. Час назад потерял их из виду.

— Однако, — задумался я. — Принято. Завтра с утра езжай в главный офис. Начальника охраны я предупрежу, он выдаст тебе броник и что-нибудь потяжелее твоего пистолета…. Отставить офис. Помнишь, я объяснял тебе, как добраться до клуба «Ласточка»? Не забыл адрес?

— Никак нет. Сегодня днем, пока вас не было, ездил туда, чтобы знать в точности, как добраться.

— Молодчина. Хотя, если бы не эти двое, просрал бы свой выходной. Ну да ладно. Езжай в клуб прямо сейчас. Попроси у охраны Нэмото-сана машину, она у них, вроде бы, была. Права у тебя, насколько я знаю, тоже есть. В клубе найдешь старика по кличке Фантик, спросишь у охранки. Только спрашивай Призрака, они его под этим именем знают. У Фантика, я его предупрежу, да и охрану тоже, возьмешь… в общем, все, что даст, то и бери. Ты у нас человек военный, уверен, разберешься со всеми вещами. Будем мы завтра часам к двенадцати, так что опробовать все успеешь, я думаю. Так, что еще… без машины все не увезешь, поэтому, если тебе ее не даст охрана, иди к Нэмото-сану, объясни ему все. Хотя, как мне кажется, проблем не будет. Как будешь выезжать, скинь сообщение. Все понятно?

— Так точно. Приступаю.

Следующий звонок был охране клуба, которой я все объяснил. А вот Фантик долго не отвечал.

— Ну, что еще? — Наконец-то услышал я ворчливый голос из трубки.

— Хорош бурчать, Фантик. Судя по голосу, ты не спал.

— Я работал.

— То есть ты сейчас в клубе?

— А где ж еще?

— Это у тебя надо спрашивать, где ты только не бываешь. Короче, тут такое дело. Где-то через полтора часа к тебе подъедет мой человечек. Выдай ему комбез и третий комплект. Помоги все подогнать и, что можно, протестировать.

— Так, стоп. Дай мозги перестроить. — Судя по звукам из трубки, он там сейчас лицо себе тер. — Хм. Третий? А человечек твой стандартной комплекции?

— Ах ты ж, точно, там же все четко под меня. Блин, тогда сам подбери что-нибудь похожее. Благо оружия и амуниции у нас до жопы. — Как только я зарегистрировал Шидотэмору, то сразу начал таскать в клуб различное вооружение и амуницию, а как только мой внутренний хомяк успокоился, стал делать это более упорядочено. Так что подобрать оснастку я могу очень большому спектру людей.

— Понял тебя, сделаю. Повезло тебе, что я в клубе.

— Ну а где же еще ты мог быть? — усмехнулся я.

— Приколист мелкий, — пробурчали мне в ответ.

Еще минут через десять Сугисима скинул мне сообщение, что все нормально, и он едет на место. А еще через пять ко мне в комнату заявилась Акеми. Вид она имела… полуодетый. Все та же юката, но… оби, он же пояс, расслаблен, плечи и часть груди оголены, в разрезе мелькает соблазнительная ножка.

— Ты… это… Чего творишь? — спросил я, когда она медленно села на колени и начала избавляться от пояса-оби.

— Мы одни, — начала она томно, — впереди ночь, и нам никто не мешает. Неужто так трудно догадаться?

— Мы ведь не раз говорили по поводу ребенка…

— Ребенок… это потом. Ты ведь сдержишь обещание? — Я, если честно, не помнил, чтобы давал конкретные обещания. — А сейчас я хочу просто приятной ночи…

— Кхм. — Да какого черта? Прогони я ее сейчас, и она точно обидится. Любая бы обиделась. — Коварные вы существа, женщины, — сказал я, скидывая одежду.


* * *


Пробуждение было… потрясающим. Приподняв одеяло и глянув на причину подобного пробуждения, подумал, что владение собственным домом, вдали от всяких там клановых кварталов, имеет несомненные плюсы. Вылезшая из под одеяла мне на грудь Акеми — явное тому подтверждение.

— Ну что, мой господин доволен прошедшей ночью? — промурлыкала она.

— М-м-м…

— Ах, как обидно — господин раздумывает.

— Э… и утром тоже, красавица. И утром тоже.

— О-о-о! Это не может не радовать.

Вот интересно, после этой ночи она попытается вить из меня веревки или нет?

Одеваться ей помогал я. Ну, а вы как думали? Юката — это только с виду всего лишь халатик, а на деле одно оби чего стоит. Пока помогал Акеми, чуть ее не изнасиловал, женщина не преминула еще раз продемонстрировать свои достоинства. Когда же с одеванием было покончено, отправил ее на кухню от греха подальше, пусть приготовление завтрака контролирует. Уходя, эта чертовка еще и посмеивалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению