Опасный человек - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный человек | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Это была машина Джейкоба Уайлда.

Он вернулся.

Похоже, этот человек привык добиваться своего.


Поднявшись на веранду, Джейк позвонил в дверь. Не дождавшись ответа, он постучал. На этот раз не кулаком.

В конце концов он услышал, как где-то наверху открылось окно. Спустившись с веранды, он поднял голову и увидел Эддисон. Половина ее лица была скрыта за тюлевой занавеской.

Он сделал глубокий вдох и прокашлялся.

– Мисс Макдауэлл?

«Наверное, глупо обращаться к женщине так формально после того, как ты с ней переспал».

Но он не переспал с ней. Он быстро ею овладел, прислонившись к грузовику. У него это в голове не укладывалось.

– Эддисон, – поправился он, – доброе…

– У вас есть десять секунд на то, чтобы развернуться и убраться с моей земли, капитан. Потом я вызову полицию.

– Успокойся. Помощь полиции тебе не понадобится.

– Я сама решу, кого вызывать, полицию, ФБР или Национальную гвардию.

– Послушай, я всего лишь хочу с тобой поговорить.

– Вы не можете сказать мне ничего такого, что я хотела бы услышать.

– Как ты можешь знать это наверняка, пока я ничего не сказал?

– В колледже я изучала платоновскую диалектику, так что вам не удастся вовлечь меня в этот разговор.

Джейк поднял бровь:

– А я изучал правила ведения деловых переговоров. Ну что, у нас равные шансы?

Эддисон с трудом сдержала смех. Ей понравилась его находчивость, но это ничего не меняло.

– Повторяю, нам не о чем говорить.

– А как насчет вчерашнего вечера?

– При чем здесь вчерашний вечер?

– Нам нужно поговорить о том, что произошло.

– Мы все уже обсудили.

Она права, но он приехал сюда не выяснять отношения. Он просто захотел ее увидеть. Что, если он ей об этом скажет?

– Капитан?

Он кивнул и снова поднял голову:

– Я тебя слушаю.

– Я только что поняла, что у вашего визита нет цели, поэтому окажите нам обоим любезность, уезжайте.

– Возможно, мне следовало бы это сделать.

– Тогда сделайте.

– Будь я человеком разумным, я бы уехал.

– Это точно.

– Но я не такой. Будь я разумным, я бы повел себя вчера правильно.

– Я же сказала, что не хочу говорить…

– Я бы сказал, что нисколько не жалею о том, что мы занимались любовью…

– До свидания, капитан.

– …потому что, – добавил он, пока она не закрыла окно, – потому что я ни одну женщину не желал так сильно, как тебя. То, что между нами произошло, – очаровательно улыбнулся он, – было превосходно.

Эддисон пристально смотрела на мужчину, стоящего у ее дома.

Что она могла ему сказать в ответ на его признание?

Этот человек для нее загадка. Он постоянно сбивает ее с толку.

Один лишь его вид приводит ее в волнение.

Сегодня он оделся как ковбой. На нем вылинявшие джинсы, полотняная рубашка и старые сапоги. Все это не имеет никакого отношения к моде, но подчеркивает его сексуальность.

Черная повязка на глазу напоминает о том, чего он лишился, защищая интересы родной страны.

Он так красив и мужествен, что ей становится все трудней его презирать. Как могут в одном человеке сочетаться самоуверенность и ранимость?

Она не знала прежде ни одного мужчину, похожего на него. Что касается секса с ним…

Зачем лгать себе?

Это было… Джейк прав. Это было превосходно.

Она и раньше получала удовольствие от секса, но никогда не испытывала такого сильного потрясения.

До вчерашнего вечера. До тех пор, пока он не заключил ее в объятия. Она поэтому возложила всю вину на него? Потому что это смущало ее меньше, чем правда?

В те секунды, когда он находился внутри ее, когда их тела были слиты воедино, она чувствовала себя счастливой.

– Хорошо.

Голос Джейка вернул ее к реальности. Он по-прежнему на нее смотрел. Только сейчас она заметила, что в руке он держит букет цветов.

– Ты не хочешь со мной разговаривать, – произнес он, – и я тебя понимаю.

Окно закрылось, и лицо Эддисон исчезло за белой занавеской.

Положив букет на ступеньку, Джейк засунул руки в карманы джинсов и направился к своей машине.

Его охватило чувство неудовлетворенности. Разве это не глупо? Он извинился перед ней, она отказалась принимать извинения. Конец истории.

– Постойте.

Услышав ее мягкий голос, он остановился, повернулся и увидел ее на веранде.

Его взгляд скользнул по ее фигуре. На ней были брюки от спортивного костюма и футболка, волосы свободно падали ей на плечи.

Внутри у него что-то перевернулось. Сейчас она была даже красивее, чем в элегантном шелковом платье, и ему захотелось продолжить то, что они начали вчера.

Она прокашлялась.

– Я как раз собиралась варить кофе. Не хотите чашечку, капитан?

Джейк долго на нее смотрел.

– Меня зовут Джейк, – хрипло произнес он. – И я с удовольствием выпью хорошего кофе. Спасибо за приглашение.

Он взял букет и стал подниматься по ступенькам. Когда он приблизился к Эддисон, ее пульс участился.

– По правде говоря, я не знаю, насколько хорошим получится кофе, – сказала она, пропуская его в дом. – Турка, которую я нашла на кухне, в таком же плохом состоянии, как… как…

– Эддисон…

То, как он произнес ее имя, то, как посмотрел на нее, сказало ей все, что она хотела узнать. Последнее, о чем он сейчас думал, это о кофе. Она, признаться, тоже.

– Джейкоб, – прошептала она, и он, бросив букет на пол, заключил ее в объятия.

Глава 8

Джейк вместе с ней переступил через порог и захлопнул дверь. В доме было прохладно, темно и тихо. В воздухе витал аромат то ли сирени, то ли ландышей.

– Эддисон, – мягко произнес он.

Подняв голову, она встретилась с ним взглядом, и его охватило первобытное собственническое чувство.

– Ты уверена, что хочешь этого? – хрипло спросил он, запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы. – Когда мы начнем…

Встав на цыпочки, она коснулась губами его губ:

– Займись со мной любовью, Джейкоб.

Застонав, Джейк прижал ее к себе и завладел ее губами в страстном поцелуе. По его венам тут же разлился огонь желания, кровь застучала в висках. Все, чего он сейчас хотел, – это сделать Эддисон своей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию