Стратегия Банкрофта - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стратегия Банкрофта | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

Белый потолок со спрятанными в углублениях лампами дневного света, которые отбрасывали равномерное мертвенно-холодное сияние. Пол в четырех футах под кроватью – судя по всему, больничной койкой, на которой она крепко спала, одурманенная снотворным. Ей захотелось встать с кровати, но как это делается? Андреа старательно повторила в мыслях, после чего осуществила сложную последовательность движений, необходимых для совершения этого маневра: переместиться, повернуться набок, вытянуть ноги. Это действие, совершаемое ежедневно не задумываясь, теперь показалось ей деликатной процедурой, потребовавшей полной сосредоточенности. Андреа вспомнила, как в детстве брала уроки верховой езды, училась слезать с лошади, – и это легкое, непринужденное движение начиналось как полдюжины команд. У нее травмирован мозг? Скорее, остаточные последствия наркотика, не полностью выведенного из организма. Андреа чувствовала полное истощение. Ей хотелось отказаться от борьбы, признать себя побежденной.

Она никогда не признает себя побежденной.

Встав с кровати, Андреа опустилась на колени и исследовала пол. На ней была больничная сорочка с завязками на спине; босыми ногами она чувствовала половицы. Пол состоял из деревянных досок, но очень толстых, какими обшивают борт корабля, обработанных каким-то твердым белым покрытием. Андреа постучала по нему пяткой: тихий, глухой звук; судя по всему, под деревом бетонная стяжка. Она осмотрела стены. Похоже, они были из того же материала, покрытые тем же самым белым веществом. Это вещество напоминало эпоксидную краску, которая используется в судостроении и для покраски полов в заводских помещениях. Застывая, она образует плотную, твердую поверхность. Процарапать такую было бы непросто даже с помощью отвертки. А у Андреа в распоряжении были одни только ногти.

«Андреа, возьми себя в руки». Запертая дверь, петли снаружи, с маленьким окошком вверху, закрытым створкой. На потолке рядом с ней – еще один осветительный прибор, простой люминесцентный кружок, обеспечивающий то, что вся комната была залита равномерным светом. Мера безопасности или же метод психологического устрашения?

Куда ее отвезли?

Квадратное помещение имело размеры футов двадцать на двадцать. В маленькой нише размещалась мойка со старой чугунной эмалированной раковиной и шкафчиком из нержавеющей стали, какие Андреа видела в кино про тюрьму. Она изучила койку. Простая рама из металлических уголков. Ножки на колесиках, зафиксированных тормозами. Несколько отверстий, судя по всему, предназначенных для подвода трубочек для внутривенных вливаний. Значит, это действительно больничная койка.

Вдруг за дверью послышался шум: створка, закрывавшая узкое окошко, сдвинулась в сторону. В похожем на щель отверстии показались глаза мужчины. Андреа увидела, как дверь отворилась, увидела охранника, державшего ключ в замочной скважине, повернувшего рукоятку из нержавеющей стали, увидела за дверью простые стены коридора из красного кирпича. Она напомнила себе, что любая мелочь может оказаться важной.

Как только охранник отпустил подпружиненную рукоятку, та с металлическим стуком вернулась в горизонтальное положение. Андреа не слишком-то разбиралась в замках, но не вызывало сомнений, что этот представляет из себя устройство повышенной надежности: даже если заключенному и удастся каким-то образом отпереть замок изнутри отмычкой, дверь все равно не откроется без нажатия на рукоятку. Оба запора должны подвергнуться одновременному воздействию, преодолевающему давление пружин.

У охранника было бледное лицо с расплющенным носом, слабый подбородок с ямочкой и широко расставленные немигающие бледно-зеленые глаза, которые напомнили Андреа щуку. Одет он был в военную форму оливкового цвета, перепоясанную широким ремнем.

– Встать к дальней стене, – приказал охранник, держа руку на черном пластмассовом устройстве – по-видимому, шоковом пистолете. Его речь напоминала говор южанина, прожившего слишком долго на севере.

Подчинившись, Андреа отошла к стене напротив двери. Быстро заглянув под койку, охранник прошел в комнату и тщательно ее осмотрел.

– Ну хорошо, – наконец сказал он. – Отсюда вы все равно ни хрена не выберетесь, так что сделайте одолжение, не поднимайте ненужный шум и ничего не ломайте.

– Где я нахожусь? Кто вы такой? – Андреа заговорила впервые с тех пор, как очнулась от сна. Голос ее оказался более ровным и уверенным, чем она думала.

Охранник лишь молча покачал головой. Его взгляд наполнился насмешливым презрением.

– Я получу смену одежды?

– С этим, наверное, никаких проблем не будет, – сказал охранник. Значит, командует не он; есть и другие, чьи приказы он выполняет. – Хотя, на самом деле, зачем?

– Вы хотите сказать, что через день-два все равно меня отпустите? – Андреа попыталась разглядеть время у него на часах.

– Разумеется. Вы покинете это место. Так или иначе. – Охранник ухмыльнулся. – Так что, мэм, советую вам помириться с господом богом.

– Пожалуйста, – сказала она, – скажите, как вас зовут. – Если ей удастся установить с охранником хоть какой-нибудь контакт, не исключено, что она сможет что-то выведать у него или хотя бы заставить его смотреть на нее не как на бездушную вещь.

– Мэм, мы не в клубе знакомств, – отрезал охранник, уставившись на Андреа своими щучьими глазками. – Это я уж вам, так и быть, открою.

Усевшись на койку, Андреа стиснула рукой одеяло.

– Вы уж извините за качество постельного белья, – ухмыльнулся охранник. – Прочный нейлон, внешние швы отделаны толстым кантом, – такое белье называется «бельем для самоубийц». Но у нас под рукой больше ничего не оказалось.

– Откуда вы? Я хочу сказать, где вы родились? – Еще одна попытка. Андреа не собиралась сдаваться без боя.

На лице охранника медленно расплылась усмешка.

– Я понимаю, к чему вы клоните. Пусть я родом с Юга, но это вовсе не означает, что я тупой. Один из нас через пару часов вернется со жратвой.

– Пожалуйста…

– А теперь заткни свою пасть. – Улыбнувшись с притворной учтивостью, охранник снял кепку. – Мэм, один лишь профессионализм останавливает меня от того, чтобы оттрахать тебя до полусмерти, а может быть, и чуточку дальше. – Он снова надел кепку. – Всего хорошего, мэм.

Он направился к выходу.

– И сколько же у вас времени? – окликнула его Андреа.

– На самом деле вы хотите узнать, сколько времени у вас, не так ли? – ответил охранник. – Совсем немного.


Стараясь говорить как можно жизнерадостней, Белнэп позвонил приятелю Андреа Уолтеру Саксу, с которым она работала в паевом инвестиционном фонде. Главным было не напугать компьютерного гения. Андреа ему доверяла. Белнэп также был вынужден ему довериться.

Белнэп согласился встретиться с Саксом там, где предложил тот, – как оказалось, это была экологическая вегетарианская столовая в Гринвич-Вилледже, штат Коннектикут. Судя по скудному количеству посетителей, обслуживание здесь оставляло желать лучшего. Устроившись в дальнем углу зала, Белнэп стал ждать мужчину в зеленом льняном пиджаке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию