Желанная моя - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Фритти cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная моя | Автор книги - Барбара Фритти

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Это все? – спросила Роберта, и Алекса вдруг поняла, что не все. Слова тети отчетливо зазвучали в ее голове: «Я отнесла одну коробку в кабинет, а когда вышла, почувствовала, что в торговом зале кто-то есть».

Алекса кабинет не осматривала. Просто взяла со стола тетину сумочку, а все остальное время провела в торговом зале.

Роберта прищурилась в ожидании ответа, и Алекса откашлялась, чтобы голос не выдал ее.

– Все, насколько мне известно. – Она вовсе не собиралась сообщать Роберте о коробке в кабинете, пока не заглянет в нее сама.

Роберта пристально и недоверчиво смотрела на нее еще пару секунд и, наконец, перевела взгляд на ближайшие полки. Неловкое молчание затягивалось, и Алекса вдруг поняла, что теряет прекрасную возможность вытянуть из Роберты кое-какую информацию, а значит, пора переходить в наступление.

– Вы знали Шейлу Каммингз?

Роберта оглянулась.

– Кого?

– Шейлу Каммингз. Актрису, арендовавшую ваш пляжный дом несколько лет подряд в летние месяцы. Она утонула в море недалеко от вашего дома. Удивляюсь, что вы не помните. Это была сенсация.

Роберта облизнула губы, подкрашенные бледно-розовой помадой.

– Теперь, когда вы уточнили, я, разумеется, припоминаю, но это было так давно. Почему вы спрашиваете меня о ней сейчас?

– Потому что дом для Шейлы в то лето арендовал мистер Стоун, а вы сейчас на него работаете, не так ли?

– Вы пытаетесь запятнать репутацию Дэниела? – резко спросила Роберта. – Вы работаете на его соперника?

– Нет, просто интересуюсь, и не только я. Полиция тоже интересуется. – Пожалуй, это было преувеличением, но Алекса нуждалась хоть в какой-то поддержке.

– Полиция? – Роберта вскинула брови. – Почему?

– Шейла умерла при таинственных обстоятельствах.

– Ну, я бы не назвала обстоятельства такими уж таинственными, а в том, что Дэниел не имеет никакого отношения к ее смерти, абсолютно уверена. Если дом арендовал он, значит, его попросил об этом Джек.

– И почему бы Джеку понадобилось просить его?

– Чтобы я не узнала, что дом арендует его любовница. Только он всегда меня недооценивал. Я была прекрасно осведомлена о его интрижках. Не так уж Джек был умен.

Алекса удивилась, что Роберта столь холодно и прагматично говорит о любовной связи мужа.

– Не похоже, что вы огорчены.

– Все в прошлом. Я это пережила.

– Я сожалею.

В глазах Роберты мелькнула растерянность.

– О чем вы сожалеете?

– О том, что ваш муж изменял вам.

– Нечего меня жалеть. И уж не вам, разумеется. Занимайтесь своими делами и не ворошите прошлое. Одна девушка уже умерла.

– Это угроза? – холодея, спросила Алекса.

– Не дурите. Я просто констатирую факт. И вам никогда не узнать, что случилось с той женщиной, так как единственный человек, знавший правду, мертв. И это Джек.

– Джек никогда не обсуждал с вами смерть Шейлы?

– В нашем доме ее имя никогда не упоминалось.

– Но когда Шейла умерла, вы не могли не заинтересоваться. Неужели вам не было любопытно, что случилось?

– А какой смысл? Я выше этого.

– Потому что не хотели знать, не был ли Джек каким-то образом в этом замешан. – Теперь Алекса понимала, почему Роберта закрыла глаза на смерть Шейлы: не хотела компрометировать себя любовной интрижкой мужа.

– Да, я не хотела знать, – признала Роберта.

– А как насчет Дэниела?

– Я уже вам сказала. Дэниел не имел с Шейлой ничего общего. Оставьте это дело в покое, мисс Паркер. Ничего нового вы не обнаружите. – С этими словами Роберта отвернулась и покинула магазин.

Алекса выдохнула с облегчением. Ну и стерва же эта Роберта Уэллборн. Совершенно ясно, что она не остановится ни перед чем, лишь бы защитить своего босса, а может, даже собственную репутацию. Правда, доля истины в ее словах есть. Джек – самый вероятный подозреваемый. И он мертв. Однако часть его вещей здесь, и Алекса направилась в тетин кабинет поискать не распакованную еще коробку.

Как и сказала тетя, под столом стояла небольшая коробка. Алекса сорвала упаковочный скотч, заглянула внутрь и увидела два тяжелых каменных книгодержателя. Ее энтузиазм начал потихоньку испаряться. Вместе с ценностями Джек Уэллборн прислал тете Фиби кучу хлама, и эти книгодержатели, пожалуй, относятся к этой категории. Алекса достала из коробки каменных монстров, затем коллекцию зажигалок – среди них ни одной золотой и похожей на ту, что на фотографии лежала рядом с именинным тортом, – три акварели в рамках и со вздохом осознала тщетность своих трудов.

Тут из торгового зала послышался звук чьих-то шагов, Алекса вздрогнула и вскочила на ноги. Неужели Роберта вернулась, чтобы исполнить свою угрозу? Надо было запереть дверь.

Алекса огляделась в поисках оружия, схватила один из книгодержателей, высоко подняла его, уставившись на открывающуюся дверь кабинета… и с облегчением выдохнула, увидев Брейдена.

Он замер на пороге, вытаращив глаза.

– Прости. Неужели я тебя так напугал?

Алекса опустила руку с книгодержателем.

– Мои нервы на пределе. Только что здесь была Роберта Уэллборн.

– И что ей было нужно?

– Хотела увидеть, что прислал сюда ее бывший муж. Разговаривая с ней, я вспомнила про коробку, которую тетя отнесла в кабинет перед нападением. – Алекса поставила свое оружие на стол. – Но в ней нет ничего интересного.

– Ты расспрашивала Роберту?

– Да. И мои вопросы ей не понравились. Правда, она изволила признать, что у Джека и Шейлы был роман, а дом арендовали на имя Дэниела потому, что Джек не хотел посвящать в свои амурные делишки жену. Еще она сказала, что Джек дурак, если не понимал, что она уже все о них знала. В общем, Роберта хитрая, холодная, безжалостная стерва, и она велела мне не лезть в это дело, потому что одна девушка уже умерла.

– Похоже на угрозу, – нахмурился Брейден.

– Думаю, Роберта просто пыталась меня напугать, но вряд ли она готова перейти от угроз к делу. Слишком она хитрая, чтобы ни с того ни с сего раскрывать свои карты. Я сказала ей, что полиция тоже ведет расследование. Ты что-нибудь вытянул из Дрю?

– На самом деле он отстранил меня от расследования.

– Почему? – удивилась Алекса.

– Шеф боится, что я помешаю расследовать это дело.

– Нет у него никакого дела.

– Я задавал слишком много вопросов о Шейле. Ему это не понравилось.

– И ты отступишься?

– Ни за что, – улыбнулся Брейден. – Я объяснил Дрю, что он не может меня уволить, но, поскольку Дрю волнуется за сохранение собственной работы, я согласился взять его на встречу с Дэниелом Стоуном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию