Тайна шотландской принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Карен Хокинс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна шотландской принцессы | Автор книги - Карен Хокинс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Я говорила.

Он насупился.

— Ну, я забыл.

Она указала на лодку.

— Вот она.

— Спасибо.

— И весла.

— Вижу.

— Сделано из дерева, — невозмутимо съязвила Джейн.

Майкл бросил на нее сердитый взгляд.

— Если вы хотите заставить меня пожалеть о моем замечании, то вы своего добились. А теперь не могли бы вы помолчать?

В ответ он получил улыбку, и они вдвоем принялись толкать лодку к берегу.

— Почему здесь оказалась лодка?

— Вообще-то их две.

Джейн кивнула в сторону маленькой бухты, где из-за камыша выглядывала другая лодка.

— Две? Неужели в пещеру наведывается столько людей?

— Лодки нужны тем, кто собирает водоросли. Они проверяют дно в бухте, чтобы определить, готовы ли водоросли, чтобы их собрать.

— А! — Они столкнули лодку в воду и залезли в нее. Майкл взял весла и стал грести ко входу в пещеру. — Трактирщица в Обане говорила, будто заготовка водорослей невыгодна. Чем население острова будет зарабатывать на жизнь, если водоросли никому не нужны?

Джейн опустила голову.

— Не знаю. Кажется, половину всех доходов острова обеспечивает как раз заготовка водорослей, и это трудно чем-либо заменить.

Они приближались к пещере. Джейн сказала:

— На том большом камне есть железное кольцо. К нему мы привяжем лодку.

Майкл сделал так, как она сказала, после чего Джейн вылезла из лодки и стала быстро взбираться вверх по утесу.

— Идите за мной.

Он последовал за ней и, посмотрев вниз, заметил:

— Здесь не так уж глубоко.

— Да, но водоворот опасен. Если придется плыть, то сил не хватит, чтобы добраться до берега.

Сегодняшнее приключение выглядело не так страшно, как прошлое. Солнце светило ярко, и хотя ветер был холодный, но на этот раз все оказалось легче, поскольку ветер и солнце подсушили землю.

Скала и пещера соединялись небольшим каменистым перешейком.

— По нему можно пройти только при отливе, — пояснила Джейн.

Майкл посмотрел на вход в пещеру.

— При приливе вся пещера уходит под воду?

— Большая часть. Есть несколько маленьких выступов, которые остаются сухими, но придется провести пару неприятных часов, ожидая отлива.

— Вход в пещеру кажется очень узким.

— В начале он похож на тоннель, а потом расширяется.

Джейн нагнулась и вошла в пещеру.

— Сюда.

Ее голос эхом донесся до него.

— А фонарь нам не понадобится? — спросил Майкл, идя следом и задевая широкими плечами стены.

— Дальше в пещере появится естественный свет, да к тому же здесь слишком сыро, чтобы фонарь горел.

На лоб Майклу упала крупная капля воды, как бы в подтверждение ее слов.

Джейн остановилась — ее фигура смутно вырисовывалась в сгущавшейся темноте.

— Темно будет не долго. Касайтесь руками потолка, чтобы понять, какова высота пещеры, и идите медленно. Я буду с вами разговаривать, а вы ориентируйтесь на мой голос.

— Одну руку я положу на потолок, а другую — вот сюда.

Майкл опустил ладонь ей на поясницу.

Джейн застыла.

— Так будет надежнее, — сказал он.

Наступило молчание. Наконец раздался ее голос:

— Хорошо. Идите за мной.

Они медленно двигались в темноте.

— О чем же мы поговорим?

— Расскажите мне о вашем детстве на Барре.

— Особенно нечего рассказывать, да и тоннель не очень длинный. Ну ладно. Джейми, Линдси и я…

— Линдси?

— Леди Макдоналд.

— Ах да. Я посетил ее вчера.

— Ей необходимо уехать с острова, — твердо заявила Джейн. — Она зря тратит время, ожидая любви. На Барре с ней никогда такого не произойдет.

— У меня не сложилось впечатление, что она зря тратит время.

Джейн остановилась, и Майкл едва не столкнулся с ней.

— Что вы хотите этим сказать? — Голос резко разнесся по тоннелю.

— Я хочу сказать, что она, как мне показалось, вполне довольна своей жизнью. — Майкл посмотрел себе под ноги и озабоченно заметил: — Здесь вода.

— Мы в пещере, которая полностью погружается под воду при приливе. Конечно, это вода.

— Полагаю, мне следовало это учесть, — покорно согласился он.

Джейн не ответила, но ему послышалась, будто она тихонько засмеялась.

— Рассказывайте дальше. Вы говорили о себе, Джейми и Линдси.

— Ах да… Когда мы были детьми, то…

Она стала рассказывать о том, как они, все трое, играли в рыцарей, Линдси всегда была прекрасной девой, которую они спасали. О том, как носились по пустоши и холмам.

Майкл терпеливо шел за Джейн. Башмаки у него промокли, ноги заледенели, и лишь рука там, где касалась спины Джейн, осталась теплой. Он спустил руку пониже, потом еще чуть ниже… и еще чуть-чуть.

Ага. Ни у одной женщины нет такого чудесно очерченного зада, как у Джейн. Маленький, словно специально вылепленный для мужских ладоней, да к тому же упругий…

Джейн снова остановилась и быстро передвинула его руку на прежнее место — ей на поясницу. Майкл испугался, что она выразит недовольство его «маневрами», но она вместо этого сказала:

— Я чувствую дуновение ветра. А вы?

Сейчас, когда он больше не был занят округлостями ее зада, он насторожился.

— Мы уже внутри пещеры?

— Кажется, да. — Джейн повернула по проходу налево. — Ага, пришли.

Ее голос прозвучал как-то странно.

Он понял почему, когда оказался рядом с Джейн: помещение было размером почти что с собор. Через расщелины в потолке проникал свет и пробивалась зеленая растительность. Стены блестели от сырости и были покрыты красными и зелеными прожилками — отложениями минералов. Посередине поблескивало озерцо чистой океанской воды, оставшейся от прежних приливов. Мелкие крабы и рыбешки барахтались в воде. По краю стены тянулся выступ, по размеру достаточный, чтобы по нему можно было пройти.

— Как красиво!..

Голос Майкла разнесся далеко вокруг. Он поднял глаза наверх и увидел, что песчаник пещеры изгибается величественными арками, которые украшают сосульки сталактитов.

— Эти наросты выглядят небезопасно, — заметил он.

— Да, — подтвердила Джейн. — Поэтому мы будем держаться поближе к стенам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию