Со всей силой страсти - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Смит cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Со всей силой страсти | Автор книги - Кэтрин Смит

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Если быть честной, это был отличный способ отслеживать вещи, которые клиенты открывали ей. В ее положении никто бы не поручился, что знание парочки-другой секретов может предотвратить какие-нибудь неприятности. К сожалению, в справедливости этого она убедилась на собственном опыте.

Потом было еще несколько клиентов. Погадать для них — слава Богу! — не составило труда. Все проходило довольно скучно. После того как она посоветовала Оливии Кларк, кому из потенциальных женихов отдать предпочтение — сама мисс, конечно, в данном случае не доверяла ни своему сердцу, ни своему разуму, — настало время нового перерыва.

Его давно нужно было сделать, поняла Сэди, покидая замкнутое пространство своего экзотического шатра. Два напоминания о Джеке привели ее в замешательство. Несмотря на все старания, она никак не могла успокоиться.

Почему после стольких лет — ладно, месяцев, — когда она даже забыла думать про Джека, он пришел ей на память дважды в течение одного вечера? Почему чай напомнил ей о нем? И что чаинки попытались ей рассказать? Мысли об этом не давали покоя и даже расстраивали.

С фуршетного стола, который красиво и со знанием дела сервировали подручные Виенны, она набрала закусок. Судя по всему, у Сэди действительно разошлись нервы. На тарелке грудой лежал хлеб, несколько видов сыра и холодное мясо. Это все была еда ее юности, которая напоминала ей о том, что значит жить в безопасности и без тревог. Чтобы довершить пиршество, она палила себе вина в высокий бокал.

Сэди держалась особняком от остальных гостей. Она не принадлежала к их кругу, и сегодня могла ощутить это с особенной остротой. Вдобавок в толпе было еще жарче, чем у нее в шатре. Поэтому девушка ускользнула в одну из комнат, подальше от бального зала, Тут неярко горел свет, а огромные, от пола до потолка, окна были распахнуты настежь, чтобы наслаждаться видом парка внизу. Свежий ночной ветерок доносил ароматы цветов и запахи ночи.

Присев на мягкую банкетку у окна, она сняла шляпку и положила ее рядом с собой. Головной убор занял большую часть банкетки. Ох! Сэди с удовольствием размяла шею, почувствовав, как уходят скованность и напряжение.

Она выглянула в парк. Дорожки были хорошо освещены, но не слишком ярко, чтобы клиенты могли разобрать дорогу, в то же время, оставаясь под защитным покровом теней. По задумке Виенны, здесь было устроено несколько маленьких гротов и укромных уголков, куда могли уединиться любовные парочки, гулявшие по дорожкам из гравия. В зарослях прятались уютные павильончики. При желании гости могли их снять для романтических свиданий. Сам парк, впрочем, ничем не отличался от других таких же, имевшихся в крупных лондонских поместьях или в загородных усадьбах. Нельзя сказать, что Сэди часто бывала в тех местах, — всего несколько раз, когда ее приглашали узнать будущее на вечеринках для дам.

Но этот парк был чудом, сотворенным Виенной, добавлявшим тайны к ее успеху. Целый клуб — не иначе как выигранный в покер! — был заведением элегантным и солидным, весьма популярным в обществе, Виенна смогла устроить так, что ее клиенты получали здесь все, чего бы ни пожелали. Подруга заработала свою репутацию благодаря женитьбе скандально известного герцога Райтона. Эта сенсация даже затмила новость о том, что принц Уэльский завел новую любовницу. Судя по всему, Райтон именно под этой крышей на одном из костюмированных балов завел страстный роман со своей невестой.

Сэди завидовала Виенне Ларю. По ее мнению, после королевы подруга была самой могущественной женщиной. Она вышла из низов, но редко упоминала об этом. Сэди очень хотелось стать такой же, заиметь свой бизнес и вести его, как сама посчитает нужным. И у нее это получится. Она уже полностью расплатилась со своими кредиторами. А завтра состоится встреча с человеком, который представляет нового арендодателя. Они обсудят ее план об открытии чайного магазина. И тогда мечта Сэди, наконец, осуществится.

Она глотнула вина, наслаждаясь мыслью, что больше не будет никому подчиняться, и невидящими глазами глядя в окно. Занятая своими мыслями, Сэди не обратила внимания, что в комнату кто-то вошел. Вдруг раздался голос:

— Простите, мне показалось, тут никого нет.

Девушка подскочила от неожиданности.

— Ни к чему извиняться, сэр. Я уже ухожу. — Она совсем забыла о времени. Нужно возвращаться на рабочее место, Подхватив шляпку, Сэди ловко водрузила ее на голову.

— Как досадно, — бархатно прозвучал низкий голос. — Я не стал бы возражать против такой очаровательной компании.

При этих словах она резко вскинула голову. Ей был знаком этот голос. Отвернувшись от окна, она двинулась к джентльмену, чтобы получше разглядеть его в неярком свете. Когда он развернулся навстречу, ей удалось увидеть, что мужчина высок, широкоплеч, а его короткие густые волосы отливают золотом. И ничего больше. Приглушенный свет лампы оставлял лицо мужчины в тени. Зато Сэди была видна как на ладони.

— Господи Иисусе! — простонал он.

Девушка застыла. В груди отчаянно забилось сердце. Теперь они оба стояли на свету, но ей было страшно посмотреть на него. Однако словно, кто-то против ее воли, потянул подбородок вверх, и она заглянула в эти глаза, про которые уже знала, что они должны быть зелеными с золотистыми искорками и такими же красивыми, какими были в тот день, когда она утопала в них, обещая быть ему доброй женой.

— Джек!


Глава 2

Ему показалось, что его сердце кто-то гложет изнутри. Только так можно было объяснить внезапную острую боль в груди. Она была точно такой, как в детстве, когда его лягнула лошадь. Доктор тогда сказал, что он счастливо отделался. Удар такой силы мог бы запросто убить его. Но тогда Джек не казался себе счастливчиком. Три следующие недели он боялся лишний раз пошевелиться и глубоко вдохнуть, а вся грудь представляла один сплошной синяк.

И вот сейчас он чувствовал себя еще меньшим счастливчиком и к тому же совершенно разбитым.

Джек заглянул в ее глаза, которые, как ему казалось, постоянно меняли цвет и выглядели просто огромными на бледном лице. Глаза и рот у нее всегда казались великоватыми. Нос был немного длиннее, чем нужно, и со вздернутым кончиком. Она стала старше, но, странным образом, даже красивее. Во всяком случае, гораздо лучше той девчонки, какой была, когда он в нее влюбился. И, кажется, опытнее той вероломной суки, которая бросила его и даже не попрощалась.

И что за безобразие она напялила на голову?

— Мы знакомы, мадам? — Ах, братец, да ты отличный лжец, подумал он про себя, сцепив руки за спиной.

Ее глаза потухли, и она слегка прищурилась. Он сделал ей больно. Увы, ему это не доставило удовольствия. Хотя можно было бы получить какое-то удовлетворение после стольких лет ожидания, что этот момент когда-нибудь наступит.

Но, представляя себе такую ситуацию, он не мог предположить, что встреча с Сэди сокрушительным образом подействует на него.

— Я ошиблась, — холодно и тихо произнесла девушка. Сохранившаяся певучесть в манере говорить вдруг успокоила его. Она так и не избавилась от ирландского акцента в отличие от него. Ее интонации напомнили ему о родном доме, о счастливых временах. — Мне показалось, что мы когда-то встречались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию