Клятва орков - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Пайнкофер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва орков | Автор книги - Михаэль Пайнкофер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ортмар фон Бут постоянно держался немного впереди группы. Иногда он двигался непосредственно перед Раммаром, затем вдруг исчезал и обследовал местность, чтобы вскоре вернуться к остальным. Чаще всего он возвращался с улыбкой на лице, из-за чего Раммар горел желанием выбить ему зубы.

Первую ночь они провели под навесом на обочине дороги; хотя здесь не пахло гнилью и плесенью, да и меха варга, на который можно было пристроить усталую голову, не было, но, тем не менее, грубо сколоченная крыша давала убежище от дождя, начавшегося вскоре после захода.

Семь созданий молча расселись под навесом, обычно дававшим приют от ветра и дождя курьерам или торговцам. Плотно закутавшись в плащи, поскольку ощутимо похолодало, они недоверчиво оглядывались. В то время как Нестор и орки занялись провиантом, Гурн с равнодушным лицом принялся точить двуручный меч, а карлик Кибли изо всех сил пытался разжечь костер.

— Бессмысленно, — причмокнув, сказал Раммар. — Это все равно что пытаться поджечь хвост варгу.

— Не беспокойся, все получится, — убежденно ответил Кибли, продолжая возиться с трутом.

— Доук, да не получается же, — возразил Раммар. — Дрова сырые, а с таким ветром у тебя никогда не получится разж…

Он не договорил, когда в кучке листьев и сухой травы вдруг послышался негромкий треск. Дым поднялся тонкой струйкой, и в следующий миг показался крохотный язычок пламени. С ликующей улыбкой Кибли схватился за хворост, который насобирал, но, как и предсказывал Раммар, ветки были слишком влажными и угрожали задушить маленький огонь.

— Ха! — заметил Раммар, и гном, сидевший с самого краю, громко захохотал.

— Быстро! — прошипел Кибли. — Нам нужно что-нибудь, что будет гореть.

— Давайте бросим в огонь наши дурацкие шляпы, — предложил Нестор. — Я эту глупую штуковину терпеть не могу.

Корр, — согласился Раммар, — туда же пойдут и эти идиотские бороды.

— Я бы не советовал, — предупредил Ортмар. — Без маскировки вас сразу узнают, и тогда вашим головам недолго украшать ваши плечи.

И Раммару, и Нестору эта перспектива совершенно не понравилась, поэтому они оставили шляпы и капюшоны на головах, а бороды на месте, в то время как Кибли со все возрастающим отчаянием смотрел на маленький огонек, жутко дымивший и вот-вот грозившийся потухнуть.

Внезапно что-то просвистело по воздуху. Что-то, имевшее форму большой коровьей лепешки. Оно пролетело над головами спутников и приземлилось прямо в костер. Во все стороны брызнули искры, вверх взметнулся столб дыма.

— Ч-что это было? — испуганно воскликнул Кибли. — Кто отважился на мой огонек…

Он умолк, когда заметил, что лепешка не придушила его «огонек», а наоборот, дала столь необходимую пламени пищу. Алые язычки уже превратились в приличный костер.

Спутники с удивлением посмотрели туда, откуда прилетел странный блин. Там стоял Бальбок, сжимая в руках рюкзак и ухмыляясь во весь рот.

— Сушеный орочий помет, — гордо объявил он. — Горит как нельзя лучше.

Гном продолжал громко ржать, а остальные члены отряда внезапно разразились аплодисментами (к огромному неудовольствию Раммара). В то время как толстенький орк целый день пытался строить из себя командира (имея на этом поприще слабый успех), его глуповатый братец снискал уважение и признание, бросив в костер свой шнорш! И Раммару снова пришлось признать, что люди и карлики — крайне странные существа, а орки… иногда бывают еще более странными…

Раммар отрешенно наблюдал за тем, как Бальбок, усевшись у костра, копошится в своей накладной бороде. Похоже, он постоянно что-то там находил, и каждый раз его простодушное лицо озарялось ухмылкой.

— Проклятье, — засопел Раммар, — ты не мог бы снять эту штуку хоть на ночь?

— Доук, — ответил Бальбок, который был настолько погружен в свое занятие, что даже не поднял головы.

— Что, во имя темной ямы Курула, ты там творишь? — потребовал ответа Раммар.

— Ищу и нахожу, — загадочно ответил ему брат.

— Что ты ищешь и что находишь?

— Клещей, блох, мух — все, что запуталось в моей бороде за день, — Бальбок поднял голову и отправил в рот целую пригоршню насекомых.

— Ты жрешь клещей, блох и мух? — спросил Раммар.

— Еще бы, — восхищенно захрустел Бальбок. — На вкус совсем неплохо, знаешь ли.

Раммар закатил глаза. Единственным ответом коротконогого был стон, с которым тот устроился и повернулся на бок, чтобы слышать и видеть как можно меньше.

Дежурили все по очереди. То есть все, кроме Раммара, выбрали себе смену, потому что толстяк предпочел лежать у костра и храпеть всю ночь.

Отдохнувший командир, сказал он себе, совершенно необходим для успешной миссии…


На следующее утро, после скудного завтрака из запасов, который Бальбок снова дополнил добычей своей в некотором смысле живой бороды, они продолжали путь. Все дальше и дальше шли такие непохожие спутники по эльфийской дороге на север, и каждый раз, встречая торговцев или путешественников, направлявшихся на юг, в Тиргас Лан, они опускали головы и ниже натягивали на лицо капюшоны. Однако, вероятно, все дело было в эльфийском заклинании, сплетенном Аланной: ни один из тех, с кем они повстречались по дороге, ничего не заподозрил. Их принимали за карликов, и это обнадеживало. Ибо как только они покинут империю Тиргас Лана и попадут во вражеские земли, их маскировка станет жизненно-важной.

Вечером следующего дня лес расступился, и отряд достиг опушки Тровны. В свете сумерек они увидели широкую равнину Скарьи, а на северо-востоке вздымались отроги Холмогорья. А совсем вдали зигзагообразной линией вырисовывались Острые горы, исконная территория карликов.

— Не нужно с такой тоской смотреть на север, — с наслаждением произнес Раммар, перехватив взгляд Ортмара. — Наш путь лежит на восток, это тебе ясно?

— Совершенно верно, — ответил бывший контрабандист. — И тем не менее сначала мы направим наши стопы к Острым горам. Ибо там находится вход в одну из тайных штолен, по которой мы двинемся.

— И для этого нам придется сделать такой крюк? — покачал головой Раммар. — У тебя что, вместо мозгов троллий фурункул?

— Я ваш проводник, — напомнил карлик.

— Ну и что? А я ваш командир, — возразил ему Раммар, — и я говорю, что у меня нет желания сначала плестись несколько миль на север, чтобы по одной из ваших вшивых штолен проделать весь путь обратно.

— Но Раммар, штольни нас защитят, — напомнил ему Бальбок.

— Защитят? От чего? — бросил на него раздраженный взгляд Раммар. — Напряги те немногие мозги, которые у тебя есть, лентяй. Чего мы должны опасаться? Пока еще мы находимся в империи Корвина и магия эльфийки защищает нас. Не знаю, как у нее это получилось, но даже тебя, жалкого верзилу, похоже, все принимают за карлика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию