Бритва Оккама - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бритва Оккама | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Пока он гадал, куда свернул подозреваемый, кто-то стукнул его по затылку.

Вскрикнув от боли, Ари повалился на пол. На несколько секунд зрение помутилось, искры посыпались из глаз, но он быстро пришел в себя. Неловко отполз на локтях и обнаружил перед собой того самого белобрысого верзилу с угрожающе сжатыми кулаками. Ари тут же потянулся за револьвером, но противник, всем своим весом навалившись на него, не позволил ему вытащить оружие. Маккензи согнул колени, чтобы не дать себя подмять, и попытался схватить нападавшего за шею, но вместо этого получил головой по лбу. Перед глазами опять поплыли круги, и на этот раз он едва не потерял сознание.

Ярость и инстинкт самосохранения придали ему сил, чтобы поднять руку, защищаясь от очередной атаки. Ари удалось подсунуть запястье под кадык противника и крепко надавить. Белобрысый крякнул и отшатнулся, чтобы не задохнуться. Воспользовавшись образовавшимся просветом, Ари нанес ему в лицо хук левой. Но тот словно не заметил удара. Ари тут же врезал ему правой. Удар пришелся прямо по виску, и громила перевернулся на бок, почти полностью освободив Ари.

Маккензи вскочил на ноги. Тут он заметил татуировку на предплечье противника. Такую же, как у человека, проникшего в его квартиру. Черное солнце.

Прежде чем Ари успел выхватить оружие, белобрысый набросился на него, схватил за ноги и попытался опрокинуть. Маккензи потерял равновесие и рухнул на одну из застекленных дверей. Бесчисленные стеклышки разлетелись вдребезги, и Ари очутился на груде осколков, вонзившихся ему в руки и спину. С трудом он попытался подняться с битого стекла, усеявшего пол. Но не успел он встать на ноги, как белобрысый метнулся к двери.

— Твою мать!

Торопливо отряхнув вонзившиеся в ладони осколки, Ари бросился следом.

Выбравшись наружу, он чертыхнулся: белобрысый уже сел за руль. Не теряя ни секунды, Ари направил на него револьвер.

— Стоять, полиция! — заорал он без особой уверенности.

Машина сорвалась с места и выехала на улицу.

Ари выстрелил. Задняя боковая стенка разлетелась, но машина не остановилась. Выбежав на середину дороги, Маккензи выпустил вторую, затем третью пулю. Все напрасно. Негодяй скрылся за углом первой же улицы.

— Черт, черт, черт! — выругался Ари, выхватывая телефон.

Номер Морана он набрал на бегу, пытаясь продолжать преследование. Ману ответил сразу. По-видимому, он следил за происходящим из центра прослушивания.

— Я его потерял! — воскликнул Маккензи. — Скорее скажи мне, где он?

— Ну… Он рядом с тобой, в здании.

— Что? В здании?

— Вот уже больше минуты сигнал не перемещается. Я думал, ты его пристрелил, приятель.

— Проклятье, подонок выкинул мобилу.

Маккензи тяжело опустился на скамью.

— Подонок, — повторил он.

Он едва его не задержал. Вот незадача! Один за другим он вытащил из рук осколки, потом встал и вернулся в холл. Там по-прежнему никого не было. Похоже, несмотря на звон разбившегося стекла, драка не привлекла внимания соседей. По крайней мере, пока. Подобрав телефон, Ари снова выбрался на зимний холод.

Твердым шагом он двинулся по улице. Отчаиваться бесполезно. Еще не все потеряно. Как знать, в телефоне может оказаться бесценная информация. А еще татуировка: чем больше Ари об этом думал, тем больше убеждался, что прежде где-то уже видел такую.

Но главное, он установил связь между человеком, которого застрелил у себя в квартире, белобрысым типом и совершенными за последние дни убийствами. А это значило, что действовал все же не серийный убийца, а целая криминальная организация. Серийные убийцы орудуют в одиночку, в крайнем случае парами, но, к его великому удивлению, на этот раз расследование привело к совершенно другим результатам: речь шла об организованном сообществе, выдававшем свои преступления за серийные убийства. Да, похоже, так оно и есть.

Ари взглянул на часы. Уже два. Он решил, что еще успеет поразмыслить над этим вечером. Сейчас у него есть дела поважнее.

26

«Ты ведь собирался пообедать со мной, засранец! Сегодня ночуешь у меня?»

Ари прочитал эсэмэску Лолы, выходя из метро Пон-Мари. Из-за визита в Великий Восток Франции и погони за белобрысым бандитом он совсем забыл ей перезвонить. В ответ он набрал сообщение с извинением и добавил, что, наверное, переночует у себя, если только позволит полиция. Ему не слишком улыбалась мысль злоупотреблять Лолиным гостеприимством. В конце концов они наверняка переспят. Ари прекрасно знал, что это заведет их в тупик. А сейчас не самый подходящий момент.

Без особого энтузиазма он отправил эсэмэску и заодно перезвонил Ирис.

— Пока ничего нового?

— Нет, Ари. Не волнуйся, я о тебе не забыла… Как только что-нибудь выясню, позвоню.

— Я тебя достал со своими просьбами, но мне снова нужна твоя помощь. Обещаю, это в последний раз.

— Слушаю тебя.

— Ты не проверишь, не входил ли Поль Казо в Гильдию мастеров?

— Что?

— Тот, о котором ты собирала для меня сведения, друг моего отца. Взгляни, не мелькнет ли где его имя. Например, в архивах сообществ, которые занимаются профессиональной подготовкой компаньонов долга. Я сам не знаю… Постарайся найти связь между ним и компаньонажем.

— О'кей. Посмотрю, что можно сделать.

— Отлично. Эээ… не проверишь заодно еще двоих? Кристиан Константен, швейцарец из Лозанны, и Сильвен Ле Пеш из Шартра. Это две другие жертвы убийцы Поля. Я пытаюсь найти связь между ними, и чутье мне подсказывает, что все трое, возможно, принадлежали к Гильдии мастеров.

— Говорю же, я постараюсь.

Ари поднялся вверх по магистрали, которая начиналась у Пон-Мари, оставив позади затянутую туманами Сену, и свернул направо, на улицу Отель-де-Вилль. Темные тротуары опустели. Этот участок Четвертого округа чем-то напоминал средневековый Париж: там и сям ветхие дома с неровными углами, с мутными узкими окнами. От серых стен и грязных булыжных мостовых сумерки казались еще гуще. Ари торопливо пересек улицу и остановился перед домом восемьдесят два.

На низкой двери, будто придавленной старинным зданием, он увидел скромную табличку: «Библиотека Гильдии мастеров Франции». Прежде чем войти, Ари поправил рубашку, потер ладони и отряхнул испачканные в схватке джинсы. Внутри по стенам были развешаны символические инструменты, на полу стояло несколько деревянных изделий тончайшей работы. Пройдя через двор, он, ориентируясь по памяти, свернул к другой части здания, где увидел неприметный вход в библиотеку, и осторожно открыл дверь. У высоких стеллажей за столами несколько молодых людей склонились над книгами.

Навстречу ему поднялась миниатюрная женщина лет пятидесяти со строгим лицом и растрепанной седой стрижкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию