Бритва Оккама - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бритва Оккама | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— А на шестой день Бог создал мужчину и женщину. — У него загорелись глаза.

— Ну конечно: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю…»

— С ума сойти! — воскликнул Ари. — Ты была права, Ирис. Шесть страниц Виллара действительно связаны с Творением. Мне бы раньше догадаться. «Если ты, как я, предназначен для творения, ты поймешь порядок вещей». Благодаря тому, что символизирует каждая страница, Виллар указывает нам порядок, в котором следует читать квадрат.

— Поразительно, — согласилась Ирис.

— А больше всего поражает то, что люди из «Врила» и убийца, по-видимому, знали это с самого начала, раз убийства совершались именно в таком порядке.

— Уж не хочешь ли ты сказать, Ари, будто то, что я помогла тебе выяснить, не имеет значения?

— Напротив. Теперь нам известно, что мерзавцы не ошиблись.

— Отлично! Может, заодно ты скажешь, что хотя бы теперь готов оторвать задницу от этого дивана?

Маккензи пожал плечами.

— Ну же, Ари! Ты хуже маленького! Долго еще ты собираешься скулить? Надо наконец решить эту загадку. Мы с Кшиштофом готовы тебе помочь.

— Право, Ирис, у меня нет сил.

— Послушай, Ари, сидя в обнимку со своим виски, ты Лолу не вернешь.

Аналитик изумленно взглянул на сотрудницу.

— Я достаточно умна, чтобы понять: так раскиснуть ты мог только из-за нее. Ни один другой человек на свете не довел бы тебя до такого состояния. Я ведь неплохо тебя знаю.

Смущенный Ари оглянулся на Залевски.

— Не пойму, что на нее нашло. Я так обрадовался, когда отыскал ее. И вдруг она…

— Ей нужно время, Ари.

— Ну да… И все-таки зачем обрывать вот так, одним махом? Я… Да я просто не понимаю! Слишком все неожиданно. Она не захотела меня видеть. А теперь не отвечает на звонки. Словно меня больше нет.

— Как-никак ей здорово досталось. Ее можно понять.

— После всего, что нам пришлось пережить, после всего, что мы говорили друг другу… Даже не верится… Как она может меня отталкивать? Это же… Черт, да это жестоко! Пусть она не желает встречаться, хочет переждать несколько дней — все это я бы еще понял. Но тут полное молчание! За что она со мной так?

— Послушай, ты только не обижайся, Ари, но нельзя забывать, какая она еще молодая… На десять лет моложе тебя. Допустим, она немного резко с тобой обошлась, но ты ведь сам нарывался! Из-за тебя она угодила в переделку, теперь ей надо отыграться.

— Я просто хочу, чтобы она поговорила со мной. Пусть выскажет все, что думает, пусть называет меня подонком, лишь бы говорила!

— Я уверена, Ари, это пройдет. Ты-то сам давай пошевеливайся, если не хочешь превратиться в зомби к тому времени, когда она вернется. Ну же, пойдем прогуляемся, хоть воздухом подышишь!

— Да что ты ко мне прицепилась!

— Он еще жалуется! Давай вставай, а не то я заберу твои странички и мы с Кшиштофом сами будем решать загадку. Мы не собираемся всю жизнь выслушивать твои жалобы.

Она сделала вид, будто берет со стола квадраты.

— Так и быть, — сдался Ари. — Только принесу свои записи.

— Не хочешь прогуляться?

— Раз уж ты меня завела, я сначала разрешу эту загадку! Кшиштоф, если у вас есть чем заняться, я вас не держу… Мне совестно, что я вас так принимаю…

— Нет-нет, Ари. С удовольствием вам помогу, если получится. Все равно сегодня воскресенье, делать нечего.

Маккензи встал, прошел через гостиную и вынул из сумки записную книжку. Снова уселся рядом с Ирис и Залевски и показал им свой список.

— Да ты здорово потрудился! — поддела его Ирис.

Пропустив насмешку мимо ушей, Ари принялся дополнять список прямо у них на глазах. Последние открытия позволили ему снять большую часть вопросов. К тому же теперь он знал, что вторые тексты с каждой страницы связаны между собой и их следует читать подряд именно в такой последовательности.


Первый квадрат: (свет)

Заголовок: «LE OG SA VI CI RR BR PB» = Lausanne

Рисунок: Розетка из Лозаннского собора.

Текст: «Кто умеет читать то, что написано на ста пяти стеклах этой розетки, знает тайны мироздания, но для этого надо, чтобы стекло сослужило свою службу».


Второй квадрат: (небо)

Заголовок: «LE RP —O VI SA» = Reims

Рисунок: Астролябия, якобы принадлежавшая Герберту Аврилакскому, который привозил ее в Реймс. Попытаться найти оригинал.

Текст: «Я видел то устройство, которое привез сюда Герберт Аврилакский, раскрывающее нам тайны того, что есть в небе, и тогда на нем не было никакой надписи».


Третий квадрат: (земля)

Заголовок: «RI RP BR LE AS —O VS VI» = Chartres

Рисунок: Статуя Черной Богоматери из склепа святого Фульберта в Шартре.

Текст: «Сюда друиды приходили поклоняться даме».


Четвертый квадрат: (звезды)

Заголовок: «AS VS NC ТА RI VO» = Figeac

Рисунок: Морской гребешок — фрагмент резьбы больницы Святого Иакова в Фижаке.

Текст: «Как в этой больнице, возведенной на полете голубок, иногда надо уметь читать символ внутри символа».


Пятый квадрат: (животные)

Заголовок: «RI NC ТА BR CA IO VO LI —O» = Vaucelles

Рисунок: Животные, вырезанные на капители одной из колонн в церкви аббатства в Воселле.

Текст: «Чтобы выполнить одну из первых моих работ на родной земле, мне пришлось обтесать камень».


Шестой квадрат: (Мужчина и Женщина)

Заголовок: «BR SA СО GI LI LE RG VO RP» = Portosera

Рисунок: Напоминает арабскую миниатюру, изображены мужчина и женщина. Возможно, Адам и Ева, несомненно, Виллар видел эту миниатюру в Портосере, где хранилось много произведений мусульманского искусства.

Текст: «Я видел на берегу моря, которое латиняне называют Тирренским, между двумя заливами, эту красивую миниатюру, подписанную рукой сарацина».


— Смотрите, рисунки позволяют разложить все шесть квадратов по порядку и, кроме того, понять, чему соответствуют зашифрованные заголовки на каждой странице.

— Странные слова здесь, вверху?

— Ну да. В каждом букв ровно в два раза больше, чем в названии города, где, по идее, находится нарисованное Вилларом произведение. Лозанна, Реймс, Шартр, Фижак, Воселль и Портосера. К тому же, если мы разместим в том же порядке надписи внизу страниц, у нас получится связный текст: «Если ты, как я, предназначен для творчества, ты поймешь порядок вещей. И тогда Виллар из Онкура откроет тебе свое величайшее знание, потому что есть место на земле, где скрыт забытый вход, известный лишь великим древним греческого мира, который позволит тебе побывать в недрах Земли. Прежде всего тебе придется проследить за движением Луны через города Франции и других стран. Так ты узнаешь меру, чтобы выбрать правильный путь. Здесь ты сделаешь пятьдесят шесть на запад. Здесь ты сделаешь сто двенадцать к полудню. Здесь ты сделаешь двадцать пять к востоку. Взяв верную меру у Гран-Шатле, у ног святого ты найдешь этот забытый проход, но берегись, ибо есть двери, которые лучше никогда не открывать». Правда, я не очень-то понимаю эту фразу: «Прежде всего тебе придется проследить за движением Луны через города Франции и других стран».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию