Жертвуя счастьем - читать онлайн книгу. Автор: Беверли Кендалл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертвуя счастьем | Автор книги - Беверли Кендалл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Глава 11

Шарлотта вернулась в Радерфорд-Мэнор эмоционально опустошенной. Теперь каждая встреча с Алексом приводила ее в подобное состояние. Переступив порог дома, Николас забыл обо всем на свете и стал носиться по коридорам, выкрикивая имена кузенов. Они тут же ответили ему с площадки верхнего этажа, причем Лили завизжала от радости как сумасшедшая.

Услышав шум, в холл спустилась Джиллиан. Сегодня ее курчавые волосы были зачесаны назад, собраны в пучок и тщательно заколоты. Шарлотта впервые видела подобную прическу у своей горничной.

Шарлотта вынуждена была с помощью лакея поймать сына, чтобы снять с него верхнюю одежду. А затем Николас бросился вверх по лестнице, где его уже ждали кузены.

Шарлотта заметила, что не одна она обращает внимание на Джиллиан. Один из лакеев, рослый молодой человек с волосами цвета спелой пшеницы, постоянно останавливал взгляд на красивой мулатке. Увидев, что Шарлотта наблюдает за ним, он быстро отвел глаза в сторону, изобразив на лице вежливую, почтительную улыбку. Это был симпатичный парень с голубыми глазами и густыми ресницами.

Шарлотта почувствовала исходящую от этого парня опасность. Он мог стать источником неприятностей для нее и Джиллиан. Однако она тут же отогнала эти мысли. Не стоило беспокоиться раньше времени. Приняв ее шляпку и накидку, лакей удалился.

В животе Шарлотты урчало от голода, но аппетита у нее не было. Впрочем, ей все равно пришлось бы сесть за стол хотя бы для того, чтобы избежать нотаций сестры. Шарлотта немного поправилась после возвращения в Англию, но Кейти все еще не была удовлетворена ее весом.

— Джиллиан, скажи, моя сестра дома?

— Нет, мисс Шарлотта, мисс Кэтрин еще нет, — ответила горничная.

Кейти предупреждала Шарлотту, что отправится с визитом к своей подруге леди Оливии Спенсер, сестре графа Гренвилла.

— Пойдем, нам нужно поговорить, — сказала Шарлотта, взяв горничную под руку, и повела ее в гостиную.

Джиллиан была родом из Южной Америки и провела первые двенадцать лет своей жизни на плантации, но потом во время восстания рабов сбежала в Нью-Йорк вместе с семью соплеменниками. К несчастью, ее мать не вынесла трудного путешествия и скончалась вскоре по прибытии в город.

Джиллиан повезло: Шарлотта случайно увидела ее, бедную, испуганную, оборванную, полуголодную девочку, вынужденную самостоятельно добывать себе пропитание. К тому времени Шарлотта была уже на третьем месяце беременности и искала дешевое жилье, поскольку была стеснена в средствах. Впрочем, она знала, что если будет бережливой, то денег, которые она получила в банке, подделав подпись брата, своего опекуна, хватит на несколько лет.

Джиллиан в будущем обещала стать настоящей красавицей. Это было ясно с первого взгляда. Шарлотта опасалась, что если девочку сейчас бросить на произвол судьбы, то она пойдет по кривой дорожке. Мужчины уже вились вокруг нее, словно стая комаров в сумерках.

Земельный агент, представительный мужчина лет тридцати, решил стать опекуном девочки. Он на глазах Шарлотты схватил Джиллиан за худенькую ручку и, несмотря на испуг ребенка, не хотел отпускать ее. В глазах Джиллиан отражался неподдельный ужас, и это заставило Шарлотту вмешаться в ход событий.

Мистер Овертон, так звали земельного агента, не сводил с Джиллиан сального взгляда, и у Шарлотты не было сомнений в том, что он хочет растлить девочку. Она не могла позволить ему завладеть ребенком. Шарлотта спросила, как ее зовут, и предложила место горничной. Джиллиан отреагировала на ее предложение с восторгом, восприняв Шарлотту как свою спасительницу.

Все это было пять лет назад, с тех пор Джиллиан выросла и расцвела. Она была для Шарлотты скорее сестрой, чем служанкой.

— С тобой здесь хорошо обращаются? — спросила Шарлотта.

Джиллиан, несмотря на свою красоту, до сих пор отчасти сохранила рабскую психологию. Некоторые люди этим охотно пользовались и пытались указать мулатке ее место. Джиллиан впервые в жизни попала в огромный богатый дом с большим штатом прислуги. Шарлотта опасалась, что между ней и другими слугами возникнут трения.

— Мужчины хорошо относятся ко мне, — ответила Джиллиан, тщательно подбирая слова.

Шарлотта вспомнила красивого молодого лакея. Мужчины, разумеется, будут хорошо относиться к Джиллиан! У них же есть глаза.

— Дети добры ко мне, — продолжала мулатка.

— А есть такие, кто плохо обходится с тобой?

Шарлотта обязательно поговорила бы с братом, если бы выяснилось, что кто-нибудь обижает Джиллиан. Женщины часто бывают жестоки друг с другом. Если же кто-нибудь из мужчин в доме покусится на честь Джиллиан, то ему придется иметь дело с Джеймсом.

Джиллиан покачала головой, ее карие, широко распахнутые глаза с мольбой и тревогой смотрели на Шарлотту. Она не хотела выносить сор из избы.

— Женщины порой презрительно фыркают на меня, только-то и всего.

Шарлотта немного успокоилась. Конечно, было бы лучше, если бы служанки просто не замечали Джиллиан и не выражали открыто свое пренебрежение, в основе которого, как полагала Шарлотта, лежали расовые предрассудки.

— Ну что же, не расстраивайся, тебе не придется жить с ними под одной крышей. Мы переезжаем к мистеру Эйвондейлу. Его поместье находится неподалеку отсюда.

В глазах Джиллиан промелькнуло странное выражение, которое Шарлотта не смогла истолковать, и мулатка тут же послушно кивнула. Она всегда была кроткой и не задавала лишних вопросов. Шарлотта предпочла бы, чтобы Джиллиан поговорила с ней, выразила какие-нибудь эмоции, но, по-видимому, Джиллиан запугали еще в детстве, отбив всякую охоту общаться с господами.

— Мисс Кэтрин отдала мне свои старые платья, — сообщила Джиллиан, проведя рукой по светло-зеленой юбке, которая была на ней. Счастливая улыбка горничной растрогала Шарлотту до слез. — Она сказала, что вы не будете возражать, если я возьму их.

— Ну конечно же, не буду! Ты правильно сделала, что взяла у нее одежду.

Поскольку у нее и Джиллиан был один размер, она всегда отдавала ей свои старые платья. Но их было немного, потому что Шарлотта годами носила одну и ту же одежду. То, что Кейти отдала платья Джиллиан, могло разозлить ее горничную, которая, без сомнения, привыкла получать старые вещи своей госпожи.

«Все-таки хорошо, что мы переедем к Алексу, — подумала Шарлотта. — Это избавит Джиллиан от множества конфликтов со слугами». Алекс вел холостяцкий образ жизни, и в его доме было мало прислуги. И поскольку на новом месте Шарлотта станет хозяйкой дома, она сумеет защитить Джиллиан.

— Завтра я уеду в Лондон вместе с Николасом и моим… мужем, — сказала Шарлотта, запнувшись на последнем слове.

— С мужем? Вы разве замужем? — изумилась Джиллиан, и ее брови полезли на лоб, на который падали темно-каштановые завитки курчавых волос.

Если бы Джиллиан была нетактична, она напомнила бы своей госпоже, что та представлялась всем вдовой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению