Граф Орлов, техасский рейнджер - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Костюченко cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граф Орлов, техасский рейнджер | Автор книги - Евгений Костюченко

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Слова из Экклезиаста Орлов произнес на латыни, надеясь, что Длинный Ус поймет его, как истинный католик. Но результат вышел вовсе неожиданным.

— Кто это тут мессу служит? — раздался голос Джерико.

Капитан оглянулся и увидел главаря бандитов, стоящего в проеме боковой двери. Джерико ухмылялся, но глаза его оставались настороженными.

— Может быть, отслужишь панихиду по новопреставленному рабу божьему, что так неудачно подставился под шальную пулю? Ну, что? Если знаешь заупокойную молитву, можешь неплохо устроиться. Будешь нарасхват. Тут люди частенько уходят в могилу, так и не услышав доброго слова, ни при жизни, ни после смерти. Ну, что?

«Да он пьян, — подумал капитан. — Напился, и теперь ищет развлечений. Мне не уйти. Некуда деваться. Что ж, пусть все идет так, как идет. Простите, ротмистр, но в наши планы вмешалась непреодолимая сила»…

— Увы, — сказал он. — Я не священник, и не знаю ни одной молитвы.

— По-твоему, я глухой? Я собственными ушами слышал, как ты чесал по латыни.

Орлов засмеялся и поправил седельную сумку на плече — так, чтобы она прикрыла его руку, которая уже легла на кобуру. «Задирается? Ему нужен новый поединок? К вашим услугам, сударь. Вот только правила буду устанавливать я», — подумал он и сказал:

— Да есть у меня один знакомый, бывший монах. От него-то я и нахватался разных забавных выражений.

— Он хочет смыться, — сказал хозяин конюшни. — Что-то тут нечисто, сеньор Джерико. Только-только приехал, и уже хочет смыться.

— С чего ты взял? — удивился Орлов. — Я не уеду, пока не завершу свои дела.

Джерико подошел ближе и встал, загородив проход:

— Сначала ты поможешь мне завершить мои дела, а потом займешься своими. Поможешь мне, друг?

«Если он и пьян, то не от вина, — подумал капитан, не уловив запаха перегара. — Возможно, его развезло при виде крови. Зрелище смерти опьяняет многих».

— Почему бы не помочь доброму человеку, — кивнул Орлов.

— Да, я добрый человек. Особенно сегодня, — Джерико продолжал улыбаться. — Другой на моем месте вел бы себя иначе. Жизнь посылает нам испытания, и не всякий способен с ними справиться. Многие впадают в озлобленность или в уныние. Но только не я.

Он замолчал, пристально глядя капитану в глаза. Орлов кивнул:

— Весьма похвально.

Улыбка вдруг слетела с губ Джерико, и он заговорил жестко и отрывисто.

— Сейчас ты пойдешь с моими друзьями. В таверну. Поднимешься на галерею. Постучишь в угловую комнату. Там меня ждет один парень. Скажешь ему, чтобы он спускался.

— Мне случалось выполнять и более трудные поручения, — сказал Орлов. — Но таких непонятных дел мне еще не поручали.

— Что тебе непонятно?

— Парень ждет тебя, а иду к нему я. Рядом с тобой друзья, а ты посылаешь меня. Все это меня, признаться, немного удивляет.

— Ты удивишься еще больше, когда постучишь в дверь, — пообещал Джерико. — А я удивлюсь, если ты вернешься живым.

— Что?

— Я пошутил. — Джерико расхохотался. — Иди, друг.

Орлов почувствовал, что за спиной вырастает какая-то громада. Тяжелая лапа опустилась на его плечо. Чернокожий гигант с изуродованным лицом подтолкнул капитана к выходу. Орлов узнал его. Это был тот самый верзила, что несколько раз появлялся в Эль-Пасо перед банком, когда бандиты занимались разведкой. «Да, вблизи мальчонка оказался еще крупнее, чем можно было разглядеть издалека», — подумал Орлов.

Окруженный бандитами, он вошел в таверну, и негр подтолкнул его к лестнице.

— Не задерживайся там, — сказал плешивый, махнув револьвером.

— Постараюсь.

Капитан быстро зашагал по ступеням, радуясь тому, что они не отняли у него оружие. Это могло означать, что они ему доверяют. Или просто не опасаются. И то, и другое было с их стороны непростительной глупостью.

Еще не дойдя до двери, он уже точно знал, чем займется в ближайшие полчаса. И был уверен, что рейнджер поймет его с полуслова.

— Хорошо, что ты пришел, — сказал Шон Прайс. — Есть дело, как раз для тебя.

— Кажется, это дело для нас двоих, — ответил Орлов. — Там, внизу, Джерико. Он зовет тебя.

Рейнджер подошел к окну и глянул поверх занавески.

— Пусто, — спокойно сказал он. — Разбежались, гады. Ага, кто-то уже лезет на крышу конюшни. Наверно, он считается у них снайпером. Так ты говоришь, Джерико зовет меня? Он назвал мое имя?

— Нет.

— Хорошо. Значит, у нас куча времени. — Прайс отвернулся от окна и снял со стены винчестер. — Слушай и не перебивай.

— Погоди, Шон…

— Не перебивай! Ты найдешь путь к реке?

— Да.

— Там, где она идет вдоль дороги, стоит заброшенная почтовая станция. Скажешь Джерико, что тебя ждет груз. Этот груз — динамит. Как только Джерико услышит про динамит, он забудет обо всем. Он отпустит тебя, и ты поедешь на станцию. А там…

— Он не отпустит меня, — перебил его Орлов. — Не отпустит, даже если поверит. Он отправит меня на станцию под конвоем, и если там не будет динамита…

— Просил же не перебивать! — возмутился Прайс. — Можешь ты хотя бы раз меня послушаться? Да, Джерико может и не отпустить тебя. Это я тоже предусмотрел. И, скорее всего, так и будет. Я даже думаю, что он сам отправится с тобой. И тогда ты сможешь с ним посчитаться. Ты ведь этого хотел?

— Плевать мне на Джерико, — сказал Орлов. — Я тебя не оставлю. Вдвоем мы отобьемся.

— Может быть, — согласился рейнджер, доставая патроны из кармана и укладывая их на подоконник. — Может быть, мы завалим улицы Кальенте трупами. А Джерико будет стоять в сторонке и радоваться. Чем больше мы убьем, тем выше его доля при дележке. Он просто мечтает, чтобы вся добыча принадлежала ему одному. И за что ты его так любишь?

Орлов вытер взмокший лоб рукавом.

— Черт возьми, Шон! Но…

— Никаких «но». То-то я смотрю, они попрятались… — Прайс убрал со стола кувшин с водой и, подумав, поставил его в угол на пол. — Вода мне пригодится. Иногда стакан воды дороже, чем ящик патронов. Знать бы, кто меня сдал… Трактирщик? Ну да, больше некому. Как у него глазки-то бегали… Ладно, это всё ерунда. Слушай дальше. Так вот, постарайся привести его к этой станции.

— И что там? Действительно динамит?

— Вроде того. Там точка сбора патрулей. Рейнджеры капитана Джонса. Запомнил? Когда начнется дело, не мельтеши, укройся где-нибудь. А когда все кончится, зови капитана Джонса. Скажешь ему, что ты от меня. И останешься жив. Джонс не берет пленных.

— Тебе придется держаться, пока я не вернусь, — сказал Орлов, отдавая ему свою флягу с водой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению