Тринадцатый апостол - читать онлайн книгу. Автор: Ричард и Рейчел Хеллер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тринадцатый апостол | Автор книги - Ричард и Рейчел Хеллер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Реакция же Сабби была вообще поразительной.

— Дерьмо! — заорала она. — Я знала это. Сукин ты сын, я это знала! Не смей его убивать!

«Зачем бы Малуке убивать Джорджа?» Гил, все еще не веря глазам, завороженно следил, как Малука с распростертыми объятиями идет к Джорджу. Он повернулся к Сабби.

— Его вовсе не собираются убивать, его, наоборот…

Она торопливо шарила у себя между ног. Потом без тени стеснения разорвала колготки и выхватила оружие из тайника.

Пока она прицеливалась, Гил повернулся в сторону двери. Звук выстрела эхом отразился от голых стен. Сабби удивленно воззрилась на Гила. Она еще не успела выстрелить, но рот замешкавшегося в дверном проеме Айжаза удивленно раскрылся. Из дыры в его огромном брюхе хлынула кровь. Словно в замедленном кино, Гил наблюдал, как верзила посмотрел на свой живот, а потом вставил огромный палец в отверстие, столь неожиданно возникшее там, словно пытаясь заткнуть красный фонтан, из него вырывавшийся. Не произнеся ни слова, Айжаз посмотрел на Малуку, на мгновение задержал на нем взгляд, затем рухнул на пол.

На пороге показался убийца Айжаза. Высокий блондин, и, хотя он был не в белом, Гил мгновенно понял, кто это.

«Нацист Маккалума!»

Могущественный ангел шагнул вперед, чтобы пропустить свое зеркальное отражение. Его клон швырнул на пол упирающегося де Вриза. Затем второй ангел смерти быстро выпустил три пули, одну в голову де Вриза, а две в затылок Малуки.

Какой-то безумный сон, жуткий кошмар, где все поменялось местами и нет никакой возможности пробудиться.

Джордж стоял не шевелясь, по обе стороны от него застыли два грозных ангела БАСХ.

Гил ждал неизбежного и только удивлялся, зачем бы Маккалуму посылать своих самых могущественных ангелов для того, чтобы убить безобидного Джорджа?

Сабби не двигалась, ее оружие было направлено на Джорджа и его эскорт.

— Двигай сюда, — приказала она. Потом повторила: — Давай!

Похоже, она обращалась вовсе не к Джорджу. К кому же тогда? Неужели к нему? Гил колебался, пытаясь осмыслить все это. Что оказалось фатальной ошибкой.

Оба могущественных ангела отшагнули от Джорджа. Каждый из них взял Гила на мушку. Сабби не могла достать одной пулей сразу двоих убийц. Самое большее — одного. Гила вдруг словно ударило током. Он неожиданно понял, что Сабби колеблется не из-за себя, а защищает его, недоумка.

— Взять их, — приказал Джордж.

Пока один из ангелов держал Гила под прицелом, второй двинулся не колеблясь вперед и отобрал у Сабби пистолет. Хотя она не сказала ни слова и даже не шевельнулась, из ее глаз текли слезы.

— Теперь уберите этот мусор, — приказал Джордж.

Он поднял руку. Один из могущественных ангелов взялся за ноги Айжаза, очевидно решив, что так его проще убрать, а второй отдал Джорджу оружие, чтобы тот мог следить за Сабби и Гилом.

— Заберите у него оружие, — велел Джордж близнецам-убийцам.

Он указал на тушу, которая прежде была Айжазом. Оба они в унисон склонились над окровавленной горой плоти, и оба рухнули на нее, когда Джордж выстрелил каждому из них в спину.

Гил стоял лицом к лицу с толстяком, которого он когда-то жалел и который теперь целился ему в грудь.

— Дьявол, что происходит?

— Ничего личного, — просто заметил Джордж. — Ты ведь знаешь меня, Гил. Дело есть дело. Иногда не стоит быть мягкотелым.

Гил ждал, когда его превратят в часть кровавого месива, которое покрывало полсклада. Раздались два выстрела, но он не почувствовал боли. И опустил глаза, припоминая удивленное выражение лица Айжаза, в расчете увидеть, как его душа покидает тело.

Вместо него на пол тяжело грохнулся Джордж, выронив от удара оружие.

Сабби присела, все еще целясь в противника. Пистолет, что она держала в руках, принадлежал Айжазу. Гил видел, как тот, застрелив Петерсона, опять любовно убрал оружие за спину. Она, должно быть, вытащила его из-за пояса великана, пока Джордж давал Гилу прощальные разъяснения.

— Собери пистолеты, — произнесла Сабби хриплым шепотом. — Быстро.

— Никуда они не денутся, — буркнул Гил.

Она не ответила. Когда он обернулся, то понял, почему его подгоняют. Времени и вправду нельзя было терять.

ГЛАВА 62

Сабби лежала на полу в неловкой позе. Гил склонился над ней и, не заботясь о каких-то там пистолетах, принялся искать рану. Ничего такого не обнаружилось.

— Ты в порядке, — сказал Гил. — Он не попал в тебя.

— Я так не думаю, — ответила она мягко.

Гил велел ей выпрямить ногу. Та была согнута под каким-то странным углом.

— Это проблема. Я не могу шевельнуться. — Сабби взглянула ему в лицо, которое находилось менее чем в футе от ее собственного. — Голова — это все, чем я могу двигать, — произнесла она хрипло. — Больше я ничего не чувствую.

— Но в тебя не попали!

Взгляни, нет ли входного отверстия где-нибудь на груди, — прошептала она с жутким спокойствием.

Маленькое отверстие в выемке чуть выше ключицы едва кровоточило. Довольно большое для пули, оно тем не менее выглядело как легкая ранка, которая заживет сама по себе.

— Пуля Джорджа, должно быть, попала мне в позвоночник, — хрипло произнесла она. — Чуть пониже четвертого позвонка… я думаю. Дыхание в порядке… но затруднено. И я не в состоянии двинуть ни… рукой, ни ногой.

Ему безотчетно хотелось бросить: «А как же с армейскими навыками?» — но эти слова умерли у него в горле. Сабби не приняла бы шутку. Слезы струились из ее глаз, стекали на пол по шее.

Гил осторожно освободил ее ногу, придавленную ее же телом.

— Скажи мне… кто выжил? — попросила она слабым голосом.

Он проигнорировал ее вопрос и ответил на тот, который, по его мнению, был ему задан.

— Никто ничего тебе больше не сделает, успокойся. Я только вызову «скорую» и тут же вернусь.

— Нет! — слабо вскрикнула она и попыталась поднять голову. — Скажи мне… кто мертв?

— Единственное, что сейчас имеет значение, это оказать тебе помощь.

Она пыталась вытолкнуть из себя слова:

— Проклятье, скажи мне!

— Все, — ответил он.

— Откуда ты… знаешь? Ты проверял их? Каждого… из них? Сделай это! — шепотом приказала она.

Гил пошел по комнате, осматривая тела и по ходу дела докладывая.

— Могущественный ангел номер один мертв. — Он отпихнул его в сторону. — Могущественный ангел номер два мертв. Сейчас я попробую перевернуть его, чтобы добраться до Айжаза. Так, Айжаз тоже сражен, — произнес Гил с нарочитой беспечностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию