Рыцарь ее сердца - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Гротхаус cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь ее сердца | Автор книги - Хизер Гротхаус

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Так или иначе, вы получите от меня больше, чем пообещал Эдуард.

— Это невозможно, — покачал головой Джулиан. — Вы должны понимать, что даже если бы Морис был жив, вы не смогли бы сохранить Фолстоу. Ему ничего бы не стоило признать свой брак недействительным и выгнать вас отсюда. Расскажите все, что посчитаете нужным мне знать, и поезжайте вместе со мной в Лондон. Быть может, это не будет приятным путешествием, но, так или иначе, Эдуард справедлив. В сложившейся ситуации для вас это лучший выход. Кроме того, может быть, найдется тот, кто подтвердит отцовство вашего настоящего отца, тогда вы сможете претендовать на часть наследства.

Сибилла махнула рукой и отошла от Джулиана, давясь слезами.

— Вы не понимаете. Я дала слово.

— Я тоже дал слово, — парировал Гриффин. — Мое будущее поставлено сейчас на карту так же, как и ваше. И не только мое, но и Люси.

— Значит, мы в тупике, — тихо проговорила леди Фокс.

— Нет, не думаю. Я расскажу Эдуарду все, что мне известно, — с вашим участием или без такового.

— Вам лучше сразу убить меня. Прямо сейчас. — Сибилла приподняла руки и резко опустила вниз.

Гриффин приблизился к ней и мягко взял за плечи.

— Я не собираюсь вас убивать, Сибилла.

— Что же вы хотите?

— Хочу, чтобы вы рассказали правду, — проговорил Джулиан, стиснув зубы. — И еще… — Он запнулся. — Еще мне очень хочется вас поцеловать.

— Вы же сами говорили, что не склонны к искушению.

— Простите, я соврал! Бес попутал.

Глава 10

Сибилла взглянула на Гриффина снизу вверх, и в ее синих глазах мелькнуло удивление, от которого повеяло прохладцей.

Истина заключалась в том, что он вовсе не желал ее. Точнее, не совсем так. Он желал ее с первого момента, увидев в главном зале Фолстоу, сидящую на троноподобном стуле с видом королевской особы на официальной аудиенции, поскольку прежде всего она была прекрасна, но это не было главным. Ее храбрость. Ее целеустремленность. Ее ум. Ее преднамеренное неповиновение всему и вся, что может ей воспрепятствовать, включая и самого Джулиана.

— Вы намереваетесь меня поцеловать? — поинтересовалась Сибилла, чуть отвернув голову в сторону и искоса глядя на Гриффина с неподдельным интересом.

— Я не думаю, что решусь на такое, — ответил он, покачав головой, хотя не отводил от нее глаз. — По крайней мере до тех пор, пока вы не поверите в мою искренность. Я никогда не возьму то, что не предлагается мне всецело и без добрых намерений.

Одна из тонких бровей Сибиллы насмешливо приподнялась.

— Вы предлагаете, чтобы я поверила человеку, который собирается наговорить на меня королю всяческих сплетен?

— Именно так, — ответил Гриффин, убеждаясь, что глаза Сибиллы продолжают внимательно изучать его.

Через мгновение, отвернув лицо в сторону, леди Фокс разразилась оскорбительным смехом, должным означать полное недоверие.

— Мы обязаны поверить друг другу, — вновь проговорил Джулиан. — Эдуард совсем не ожидает, что я вернусь так быстро. Подумайте, какие возможности перед вами открываются. Надо только принять правильное решение. Я — ваша единственная надежда. Вы рассказываете все, что мне неизвестно, от начала и до конца. После этого мы разработаем подробный план, как представить все Эдуарду.

Обернувшись к Гриффину, Сибилла посмотрела на него сузившимися глазами.

— А чем мы будем заниматься между делом?

Пожав плечами, Джулиан окинул взглядом каменное кольцо, словно советуясь.

— Я полагаю, что будем жить в свое удовольствие. Вы будете заниматься повседневными делами, как прежде…

— Что-то вы слишком любезны, — хмыкнула Сибилла.

— В свободное время вы можете узнать меня лучше. И Люси. Должно быть, возня с малышкой будет вам в новинку.

— Дети меня мало интересуют, — возразила Сибилла. — Шум, грязные пеленки и все такое прочее… Благодарю покорно!

— Но вы же сказали, что одно время серьезно намеревались выйти замуж. А уход за ребенком и за взрослым порой не сильно различаются.

— Тут уж вы правы, всецело с вами согласна, — криво усмехнулась Сибилла. Улыбка оставалась холодной, но в ней появилась чуть заметная теплота. Пожалуй, впервые за этот вечер Джулиан увидел, что с лица Сибиллы исчезла напускная маска надменности.

Все, что требовалось от Гриффина, — это отойти в сторону, чтобы сдержать слово и не поцеловать леди Фокс, хотя ему очень хотелось это сделать.

Он через силу отступил назад, позволяя Сибилле пройти к огромному поваленному камню в центре кольца, чтобы начать собирать остатки ужина. И именно в этот момент он ощутил, как рука Сибиллы легла ему на руку повыше локтя, заставляя Гриффина повернуться к ней лицом. Когда ее ладони легли ему на лицо, он был застигнут врасплох и, неловко наступив Сибилле на ноги, прижал ее губы к своим.

Быстро отпрянув назад, леди Фокс взглянула на Джулиана трепещущим взором. Тот все еще никак не мог успокоить прерывающееся дыхание.

— Вы заинтриговали меня, лорд Гриффин. — Голос Сибиллы звучал на удивление задумчиво. — Более того, вы расстроили мои планы. Похоже, ваше присутствие в Фолстоу может составить мне приятную компанию.

— Миледи… — только и мог произнести Джулиан.

Она наградила Гриффина легкой улыбкой и, подойдя к камню, задула свечу… Через минуту оба вскочили в седла.

Гриффин следовал за Сибиллой, любуясь ее посадкой и статью могучего Октавиана. Лунный свет продолжал обрисовывать силуэты обоих спутников на фоне светящегося ландшафта, словно художник, вооруженный угольным карандашом. Порой Гриффину казалось, что женщина, ее конь и окружающий пейзаж смешиваются в единый неповторимый образ. Его совесть кричала и металась в бессильной ярости.

Чертов Фокс-Ринг! Что за магическое место? По сути, он не мог сейчас заставить работать свой мозг. Как же помочь Сибилле Фокс? Фактически они почти не знали друг друга. По своей природе они были похожи, с той лишь разницей, что Гриффин нападал, а Сибилла была вынуждена защищаться. Конечно, стоило сказать ей сразу, что в случае удачи Эдуард намеревался вознаградить его правом собственности на Фолстоу, что было бы для Джулиана весьма почетно.

Разделив с ней ложе, он так и не узнает правду — хочет ли Сибилла его, как мужчину, или просто это трюк ради того, чтобы попытаться спасти замок. Ему так и не суждено будет узнать правдивость чувств леди Фокс. Уж слишком хорошо она умела делать то, что ей самой выгодно, без оглядки на эмоции.

Не лежало ли то же самое в основе взаимной неприязни его и Кейтлин? Конечно, Эдуард подобрал ему хорошую партию, желая добра, помня о военных подвигах Гриффина. Фактически король был обязан Джулиану жизнью. Вернувшись из похода в Лондон, лорд Гриффин вошел в высшие слои общества, что так подходило Кейтлин, всегда стремящейся к подобному положению. Но она, в сущности, никогда не любила Джулиана. Да, они позволяли себе заниматься любовью, как правило, после пиров, на которых поднимались заздравные чаши в его честь, где с ним отчаянно флиртовали женщины, которые искали расположения знатного мужчины, да и сама Кейтлин была не без греха. Но даже и во время занятий любовью они не чувствовали между собой ничего общего, а уж о беседах или простом дружеском общении не могло быть и речи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию