Фейерверк страсти - читать онлайн книгу. Автор: Рут Валентайн cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фейерверк страсти | Автор книги - Рут Валентайн

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я тоже, — прошептала Крессида, уже зная, что не сможет отказать старой леди. После смерти Арабии она распорядится ими так, как обещала Джереми, иначе и быть не может. К тому же Арабиа выглядит вполне здоровой и бодрой, бог даст, проживет еще лет десять — пятнадцать, а за это время она может не один раз пересмотреть завещание.

— Решено! — захлопала в ладоши Арабиа. — Завтра я позвоню своему адвокату. Спасибо вам, милочка, за прелестный, прелестный вечер. А теперь пора спать.

11

Арабиа действительно была счастлива, что может облагодетельствовать симпатичную ей девушку. Всю жизнь она делала щедрые подарки или не дарила ничего вовсе, поскольку не хотела притворяться. Многие заискивали перед ней, надеясь быть упомянутыми в ее завещании, и старая леди знала это. Но Крессида не такая, за долгую жизнь Арабиа научилась отделять зерна от плевел. Она возблагодарила судьбу, которая свела ее с этим милым невинным ребенком. Весна, какой бы ни была короткой, вернулась. Теперь она может крепко спать. Дьявол изгнан из этого дома.

Арабиа, пританцовывая и напевая любимый мотивчик, обошла комнату, выключила лампы.

— Ты, старый разбойник, — сказала она, остановившись перед клеткой Ахмета. Попугай, вероятно, проживет еще не один десяток лет, и его она тоже собиралась завещать Крессиде. Хорошо, что он не умеет говорить и не сможет поведать Крессиде тайну Арабии. Но главное, что призрак изгнан. Больше не будет шипящего голоса в тишине ночи. Наступит мир и весна. И так будет до самой смерти.

Завтра она встретится с адвокатом и изменит завещание. И не забыть отдать распоряжение мисс Глори готовиться к вечеринке. Пусть купит все необходимое для ликерного торта, раз он понравился Крессиде. Торт поможет исцелиться миссис Стенхоп. Эта серая мышка была такой голодной, что съела огромный кусок. А ее глаза за толстыми линзами очков! Так и шарили по всей комнате, будто что-то искали. А тоненькие маленькие ручки словно стали длиннее, стремясь ощупать все вещи.

Ах, бедная жалкая женщина, она мало чего хорошего видела в жизни. Однако надо быть доброй. Особенно сейчас, когда я так счастлива.

Не следовало восстанавливать комнату Люси. Вот с этого все и началось. В течение многих лет я каждый день ставила свежие цветы на туалетный столик и вытирала пыль, убирала комнату собственными руками. Порой мне грезился смех Люси и ее звонкий счастливый голос, я представляла ножки Люси в домашних туфлях или откинутое одеяло, под которое скользнет стройная фигурка. Я находилась на грани помешательства и даже не замечала этого.

Сейчас пришла пора изгнать призрак. Алберт Маллинз мечтает купить лампу, сделанную из старинной мейсенской вазы, трюмо в позолоченной раме, а также туалетный столик, пуф и кровать с замысловатой резьбой на спинках. Одежду я уничтожу и комнату, пустую и никому не принадлежащую, замурую. Тогда призрак Люси уйдет навсегда.

Я сделала ошибку, позволив Крессиде войти в комнату и ознакомиться с ее содержимым. Это не принесло бы никакого вреда, не сделай Люси лишних записей. Крессида быстро бы забыла о Люси, пытливый молодой ум обратился бы к другим вещам. Она бы влюбилась, но не в зануду вроде Тома, а в какого-нибудь привлекательного жизнерадостного интересного человека. И тогда в Доме Дракона была бы другая свадьба.

Другая свадьба… Счастливые грезы Арабии прервались. Нет, призрак Люси не исчез. Существовало нечто — тревожащее, вызывающее сомнения. Этот вязаный носочек для новорожденного. Как он туда попал и почему? Сев на диван, Арабиа глубоко задумалась.


Если Арабиа надеялась, что будет спать крепко, то Крессида и не рассчитывала заснуть — так она была счастлива.

Но здравый ум ей подсказывал, что подобные чудеса случаются только в сказках.

Любые вопросы Крессиды о Люси вызывали у Арабии раздражение. Значит, Крессида не сможет больше ничего разузнать у нее. Почему Арабиа девятнадцать лет скрывает правду о Люси, словно призрак дочери приказывает ей молчать?

А вскоре комната наверху, этот алтарь поклонения, будет заколочена. Исчезнут розы, не будет таинственно манить взгляд жемчужная нить, время пойдет своим чередом, закончится история спящей красавицы.

Крессида ощущала странное чувство потери. Был поздний час, только изредка проезжавшие машины нарушали тишину. Пробили часы на башне собора святого Марка, и тут ее озарило. Если Люси была замужем, то венчание, разумеется, состоялось в соборе святого Марка, который облюбовала для себя знать. Завтра отправлюсь туда и попрошу посмотреть книгу, где делаются записи о венчаниях. Это будет самое убедительное доказательство свадьбы Люси. Если повезет, там можно найти и адрес Ларри.

Блестящая идея! Вдовствующий супруг Люси ответит на все интересующие меня вопросы. Как это я раньше не догадалась разыскать его? Впрочем, до вчерашнего дня я не знала, что Люси вышла замуж. Посвящать Арабию в свои планы не буду, она не поймет, что мною движет исключительно любопытство писателя. Придется сделать это тайно. Никто не должен знать о моем намерении. Крессида успокоилась и сразу заснула.


Крессиду поднял с постели ужасный вопль Ахмета, перемежаемый криками Арабии:

— Брысь! Брысь! Хищница рыжая!

Девушка накинула халат и открыла дверь как раз в то время, когда Мимоза стремительно неслась вниз по лестнице на цокольный этаж. Разгневанная Арабиа преследовала кошку, уступая той в скорости передвижения, взъерошенный Ахмет с видом провокатора сидел у хозяйки на плече.

— Эта кошка, — возмущалась Арабиа, — подкралась к Ахмету, к его любимому месту! Вы знаете мою гостиную. Хаос! Бедная птичка испугалась. Успокойся, мой сладенький, теперь все в порядке. Враг посрамлен и убежал. Поцелуй свою мамочку. О, Крессида, дорогая, доброе утро. Вчера я решила, что Ахмета тоже завещаю вам. Вы добры к нему, правда? Если он полюбит вас, то будет пощипывать вам ушко. Ах, Даусон, здравствуйте. Надеюсь, ваша матушка поправилась?

— Да, спасибо.

Арабиа отправилась к себе, воркуя с Ахметом, а Крессида обратилась к Даусону:

— Это правда? Вашей матери действительно лучше?

— В общем, да.

— Значит, вы убедились, что заблуждались насчет отравления? — Крессида сказала это дружеским тоном, но, к ее удивлению, Даусон бросил на нее угрюмый взгляд.

— Я не дурак, мисс Баркли. Если бы у меня не оказалось под рукой нужного лекарства, могло случиться непоправимое.

— Даусон, я уверена, что вы очень умный и разбираетесь в лекарствах, но мне кажется, вы несколько драматизируете ситуацию. Кроме того, я ела ликерный торт вчера вечером, и абсолютно ничего плохого со мной не произошло.

— Пожалуйста, можете мне не верить, — неожиданно вспылил юноша, — только однажды вы пожалеете об этом. — Он повернулся, чтобы уйти, но оглянулся и произнес странную фразу: — Вряд ли вы сможете дожить до момента, когда Ахмет ущипнет вас за ушко.

Именно после этих слов появился Винсент Моретти. Крессида подумала, что каждый житель Дома Дракона подслушивает все ее разговоры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению