Беги домой - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Куигли cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги домой | Автор книги - Шейла Куигли

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Наконец эта долгая ночь закончилась. Клер лежала и смотрела, как Хохотун входил в комнату с подносом, на котором стояли четыре миски.

— Только не это, — неслышно пробормотала она.

Она увидела, как Трейси пошевелила ногой, и переключила свое внимание на девочку. Вчера ее силой заставили поесть, и с тех пор она не сказала ни слова. Донне было ненамного лучше.

Клер постоянно пыталась вызвать Трейси на контакт, отчаянно не желая сдаваться. Она мягко толкала ее ногой, плечом, но ничего не помогало. Казалось, Трейси совершенно потеряла связь с реальностью. Клер видела, что Джейд пытается сделать то же самое, но тоже безрезультатно. Джейд даже пыталась использовать телепатию, подолгу не отрывая взгляда от Трейси, но та по-прежнему ничего не замечала, погруженная в свой собственный мир.

Когда Хохотун неожиданно начал силой запихивать хлопья с молоком Клер в рот, она поняла, что тоже ненадолго отключилась от реальности. Она попыталась проглотить их, но молоко было теплым и подкисшим. Клер всегда ненавидела теплое молоко, и ее тут же вырвало прямо на колени похитителя.

— Ах ты, корова! — закричал он, отпрыгнув и сбив остальные тарелки. Молоко с хлопьями растеклось по всему полу, испачкав его ботинки, что вывело его из себя еще больше. Он подбежал к гробам, которые стояли прислоненными к стене, и принялся бить по ним кулаком и пинать ногами. — Паршивая свинья! Я тебя убью!

Клер вскочила на ноги. Вот что сделала бы Керри, если бы у нее хватило ума попасться этим негодяям.

Она выскочила за дверь и побежала вверх по лестнице, прежде чем он, в приступе бешенства, заметил что-либо. Ее выдала захлопнувшаяся за ней дверь.


Али последовал за автобусом, в который села Керри, и очень удивился, когда увидел, что ее встречал «Роллс-Ройс». Он проехал мимо ворот и припарковался напротив еще одного великолепного особняка. Видимо, улица миллионеров, подумал он, осмотрев дом. Я бы тоже не отказался от такого.

Вернувшись по тропинке немного назад, он спрятался за большим деревом, из-за которого открывался отличный вид на всю территорию вокруг дома и которое надежно прятало его самого от посторонних глаз.

Через пару часов ему надоело там стоять, и, решив, что ждать в машине будет намного удобнее, он направился обратно. Али свернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как его любимый «Мерседес» эвакуировали.

— Эй! — закричал он и, махая руками, погнался за ним, но эвакуатор так и не остановился. — Черт!

Задыхаясь, он встал посреди дороги и осмотрелся. Увидев пожилого мужчину, косившего лужайку у одного из домов, Али направился к нему.

— Кто вызвал этот чертов эвакуатор? — спросил он, большим пальцем указывая в ту сторону, куда увезли его машину.

Мужчина пожал плечами, продолжая косить лужайку.

— Ты, невоспитанный старый козел! Я задал тебе нормальный вопрос. Ты оглох, что ли?

Пожилой человек выпрямился и смерил его испепеляющим взглядом:

— Прибегая к сквернословию, невоспитанный молодой человек, вы никогда не получите ответа.

— А, пошел ты… — Али зашагал дальше по улице.

Вернувшись к дереву, он достал мобильный телефон и позвонил одному из своих братьев, чтобы тот его забрал. Но когда он собирался положить его обратно, из ворот, охраняемых единорогами, выскочила Керри. Он ошеломленно смотрел, как она пронеслась по улице, исчезнув из его поля зрения прежде, чем он успел моргнуть.

— Черт возьми, — пробормотал он, качая головой. — у меня нет никакого шанса ее догнать. Интересно, что ее так напугало?


Керри бежала быстрее, чем когда-либо в своей жизни, уклоняясь от всех, кто попадался на ее пути, — кроме тех, кого она попыталась пройти насквозь. Асфальт по дороге к остановке плавился у нее под ногами. Она видела перед собой только одну цель — дом.

Автобус стоял на кольце, и, когда Керри подбегала к нему, она услышала рычание мотора. Автобус начал двигаться, и Керри побежала рядом с ним, барабаня в дверь. Автобус остановился, водитель открыл дверь и уставился на девушку.

— Ты хоть понимаешь, как опасно то, что ты сейчас сделала? — сказал он.

Не обращая на него внимания, Керри запрыгнула на площадку и бросила монетки в один фунт и пятьдесят пенсов в лоток:

— Ньюботтл, пожалуйста.

— Вот молодежь пошла безответственная, — заворчал водитель, давая ей сдачу. — Ни тебе пожалуйста, ни тебе спасибо…

— Слушайте, ведите-ка вы свой автобус. Меньше всего мне сейчас хочется выслушивать лекции. И если вы не слышали, то я сказала «пожалуйста», ясно?

— Так. Я не обязан это выслушивать. Выходи из автобуса.

— Что?

— Тебе не послышалось, выходи.

Увидев гнев в его глазах и столкнувшись с перспективой идти домой пешком, Керри успокоилась и поняла, что, видимо, опять перегнула палку.

— Послушайте, мистер. Я прошу прощения, мне правда очень жаль. Я просто очень хочу домой. Пожалуйста, мне очень нужно попасть домой.

У водителя автобуса были дочери-подростки, и он знал не понаслышке, что такое перепады их настроения, но все же этой вопиющей дерзости не было оправдания. Он уже собрался снова выставить эту нахалку, но заметил, как блестят ее глаза от невыплаканных слез. Хотя он и не желал знать о ее проблемах, реальных или надуманных, но все же смягчился и велел ей сесть и замолчать.

— Спасибо, — вздохнув, сказала Керри. Она положила в карман сдачу и прошла в почти пустой автобус.

В мире столько злых людей, почему все они должны встретиться на ее пути?

Но потом ей стало стыдно, она знала, что виновата она сама, а не водитель. Если бы мама ее услышала, то убила бы на месте.

Сидя на последнем сиденье, Керри выглянула в окно.

Пусть мама уже будет дома, когда я приеду, подумала она. Сейчас-то она не сможет не сказать мне всей правды.

На фотографии точно была она. Но Марк был примерно одного возраста с Робби.

Как это может быть?


Джейсон Смит не знал, что ему делать. С одной стороны, Стиви сидел взаперти в задней комнате, попеременно то проклиная его, то умоляя о дозе. С другой стороны, миссис Арчер исчезла.

Зевая, он посмотрел на дверь, преграждающую Стиви путь на свободу. Кажется, этот кусок дерьма наконец-то заснул. Он передвинул стул, который в прошедшую ночь служил ему кроватью, и поставил его к одному из столов. Миссис Арчер ушла ночью. Он, должно быть, заснул, хотя мог поклясться, что всю ночь не сомкнул глаз.

Где она?

Он ничего не мог понять.

Джейсон впустил Лили, и та уже на него кричала, чтобы он подключил новый бочонок. Казалось, что все норовят на него накричать, хотя он единственный, кто делал хоть что-то в этом заведении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию