Путь к сердцу герцога - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к сердцу герцога | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Дезориентировал ее с помощью шерри.

— Не просто шерри, а превосходного шерри. Всегда использую только самые сильные соблазны, против которых невозможно устоять.

— Хитрый негодяй, — отозвалась Тесса, однако приговор прозвучал неубедительно.

— Это была коварная уловка — для того чтобы познакомиться с тобой, — добавил Чарли.

Тесса посмотрела с сомнением, как будто не могла решить, дразнит он или говорит серьезно.

— Ты же ничего обо мне не знал.

— Знал, что Хайрам Скотт оставил тебе письмо, которое ты с нетерпением ждала. — Грэшем пожал плечами. — Этого оказалось вполне достаточно.

— Не проще ли было прямо расспросить о нем? — Тесса театрально закатила глаза и снова углубилась в чтение.

Чарли наклонился. Ах как прелестно она прикусывала губу, когда на чем-то сосредоточивалась! И до чего же обаятельно хмурилась!

— И где же здесь вызов?

Тесса подняла глаза и кивнула на потрепанную книгу.

— Тебе еще недостаточно вызовов?

Чарли заметно погрустнел.

— Наверное, достаточно.

Он совсем забыл, что время стремительно мчится вперед, а доказательств собственной правоты у него ничуть не больше, чем в день отъезда из Лондона. Он не смог разоблачить действия Скотта. До сих пор не обнаружил Дороти и даже не понял, где ее искать. С трудом продрался сквозь три из восьми церковных реестров. И при этом со дня на день могло прийти письмо от Эдварда с требованием немедленно вернуться в столицу и предстать перед Комитетом по привилегиям и доказать право на наследство. Единственным выходом представлялось немедленное и решительное противостояние Скотту — с тем чтобы наконец-то разрушить его железное самообладание. Если же сделать это не удастся, то никаких неопровержимых доказательств он не получит. А без веских аргументов комитету ничего не стоит лишить его надежд на будущее. Сейчас даже мысль о подобном сценарии ранила душу еще больнее, чем прежде.

Они долго работали молча, время от времени подкрепляясь чаем с булочками, которые заботливо принес Барнс. Наконец Чарли добрался до конца своей книги и с тихим проклятием отбросил ее на дальний край стола.

— Прошу прощения, — извинился он, когда Тесса удивленно подняла голову. — Очень невежливо с моей стороны.

— И совсем не по-герцогски. — Зеленые глаза смеялись.

Грэшем покачал головой.

— Иными словами, титула я недостоин? К сожалению, дорогая, выбора нет. Даже представить трудно, кем еще мог бы стать.

— Уж точно не юристом, — уверенно заключила Тесса. — И не бухгалтером.

Чарли театрально вздрогнул, однако рассчитанное на эффект преувеличение сути вопроса не меняло. Действительно, подобные занятия шли вразрез с его темпераментом.

— Хм. — Тесса заинтересованно склонила голову. — Так какие же еще варианты возможны?

— Боюсь представить, что именно ты можешь порекомендовать. — Он взял следующий реестр и торжественно открыл первую страницу. — Теперь, когда ты так ясно описала альтернативу, чувствую небывалый прилив энтузиазма.

— Можно заняться чем угодно — на свете масса интересных дел.

Грэшем горько усмехнулся.

— Точно знаю, что вести праздную жизнь без титула и состояния достаточно тяжело.

— Без титула и состояния от праздной жизни придется отказаться, — согласилась Тесса. — Но и в работе нет ничего унизительного. Например, герцог Бриджуотер положил начало инвестициям в строительство каналов. Идея принадлежит именно ему, и он же сумел убедить в выгодности предприятия первых акционеров. А ведь для этого требуется мастерство ничуть не меньшее, чем, для непосредственного проектирования и осуществления работ.

— Но если бы канал обанкротился, лорд Бриджуотер все равно остался бы при титуле и богатстве, — резонно заметил Чарли. — Не говоря об угольных шахтах. Но может быть, уже хватит рассуждать о каналах? Честно говоря, сыт по горло.

— Просто этот пример первым пришел в голову. К сожалению, слишком часто джентльмены ограничивают свою жизнь развлечениями и обильными возлияниями. Можно подумать, что богатство дает право ничего не делать! — Она осуждающе покачала головой и нахмурилась, сурово сдвинув брови. — Такое нерациональное существование.

— Радикальная точка зрения.

— О, ничего подобного. Всего лишь считаю, что благородным, образованным людям, совершившим путешествие по Европе и обладающим достаточным состоянием, чтобы не заботиться о куске хлеба и крыше над головой, не пристало тратить драгоценную жизнь на азартные игры, попойки и беготню за чужими женами. Их предназначение — занятие наукой, поиск ответов на самые острые вопросы, рождение новых идей. — Чарли слушал молча, не скрывая изумления. — И они должны оставить миру что-то более существенное, чем порядковый номер после титула.

— Порядковый номер имеет большое значение и возлагает серьезную ответственность. — Грэшем болезненно поморщился: слова задели за живое. Что вспомнят о нем помимо титула восемнадцатого герцога Дарема? И то если все-таки удастся стать восемнадцатым герцогом Даремом.

— Ответственность действительно огромная, — кивнула Тесса, не отрывая взгляда от страницы. — Тебе, должно быть, известно, что мой брат виконт.

— Многие считают ее всеобъемлющей. Помимо управления поместьями герцог обязан заседать в парламенте, оказывать влияние на правительство. Скажи на милость, как для всего этого найти время и силы? Да и стоит ли игра свеч? Сколько можно дебатировать по поводу цен на зерно?

Тесса подняла голову.

— Подними в парламенте вопрос более важный, чем цены на зерно. К примеру, женщины издавна лишены всех и всяческих прав. Собственностью может обладать только вдова или пожилая старая дева, да и то для этого необходимо разрешение и благоволение мужчин.

— Да, — согласился Грэшем, до глубины души тронутый справедливостью ее слов. Разве ему самому не пришлось защищать Тессу от пренебрежительного отношения сэра Грегори Атвуда? И разве мистер Скотт не оказал ему демонстративное предпочтение, хотя миссис Невилл разбиралась в вопросе несравнимо лучше? Разве можно говорить о справедливости, когда умного, делового человека отодвигают на второй план исключительно по одной причине: что этот человек — женщина.

— Я мог бы поддержать такую позицию, — тихо, почти про себя заметил Чарли.

— Правда? — Глаза удивленно распахнулись.

— А ты все это сказала в шутку?

— Нет, но… — Тесса немного помолчала и уверенно продолжила: — Да, конечно, иначе и быть не может. Ты очень порядочный человек.

Он расплылся в гордой улыбке.

— Благодарю за высокую оценку, мадам! А теперь давайте вернемся к работе, чтобы я все-таки смог обрести необходимое влияние, а не был вынужден разводить свиней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению