Путь к сердцу герцога - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к сердцу герцога | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Читала ли она газеты? Знает ли, что проблема благополучно разрешена? Он вспомнил, как Тесса изумилась, услышав о герцогском титуле, и улыбнулся еще шире. Память услужливо представила продолжение истории, так что, когда дворецкий вернулся, Чарли уже почти забыл, почему решил сначала встретиться с братом, а не потребовал немедленно привести саму Тессу.

— Сюда, пожалуйста, ваша светлость, — пригласил слуга, слегка запыхавшись. — Его сиятельство немедленно с вами встретится.

Лорд Марчмонт ждал в парадной гостиной — приятный джентльмен, очень похожий на Тессу чертами лица и цветом волос, но без тени ее откровенной прямоты. Он поклонился неуверенно, почти испуганно.

— Ваша светлость, глубоко польщен визитом.

— Рад встрече, — любезно ответил Чарли. — Прошу прощения за ранний визит, но должен обсудить с вами один очень важный вопрос. Признаюсь, не могу ждать.

Марчмонт нервно заморгал.

— Понимаю. Вы ничуть меня не стеснили. Не желаете ли присесть?

Однако не успели они расположиться в креслах, как из коридора донесся шум, дверь распахнулась и в комнату ворвалась поистине очаровательная женщина. Чарли догадался, что это старшая сестра Тессы. Они очень походили друг на друга, хотя леди Вудволл была невысокой блондинкой с обычными зелеными глазами, а не с парой прозрачных драгоценных камней, которые сияли на лице Тессы. Взглянув на джентльменов, она подняла руку к груди и воскликнула с наигранным удивлением:

— О, простите! Не знала, что здесь кто-то есть! — Ослепительно улыбнулась гостю и подошла, даже не удостоив брата приветствием.

— Я сестра Марчмонта.

— Необыкновенно приятно с вами познакомиться. — Чарли склонился к руке.

Хозяин откашлялся.

— Ваша светлость, это моя сестра, леди Вудволл. Луиза, позволь представить тебе его светлость герцога Дарема.

— Встреча с вами — огромная честь, — произнесла Луиза, присев в глубоком реверансе. Если бы ее ресницы трепетали еще хоть немного быстрее, то в комнате наверняка поднялся бы ветер. — Надеюсь, не помешала?

— Э… — Марчмонт посмотрел на гостя, вопросительно подняв брови.

Чарли улыбнулся.

— Ничуть, мадам. Честно говоря, я приехал в надежде увидеть вашу сестру, миссис Невилл.

— Тессу, — произнесла леди Вудволл, как будто не верила собственным ушам. — Вы приехали, чтобы увидеть Тессу?

Чарли склонил голову.

— Именно так.

Марчмонт снова откашлялся.

— Да-да. Только сейчас ее нет дома…

— Она вернется с минуты на минуту, — настойчиво перебила леди Вудволл. — Может быть, подать закуски? Чай? Завтрак? Или бренди?

Чарли улыбнулся.

— Спасибо, ничего не надо. — Он на миг задумался, но, судя по всему, решил, что строгое соблюдение правил приличий не главная задача.

— Марчмонт, я приехал, чтобы сделать предложение вашей сестре.

— Э… да. — Виконт все еще заметно нервничал, зато леди Вудволл радостно защебетала.

— Думаю, для вас не секрет, что после случайной встречи в Бате я проникся к ней глубокой симпатией. — Неизвестно, рассказала ли что-нибудь сама Тесса, но вот миссис Бейтс наверняка сообщила все детали знакомства.

— Да-да, миссис Бейтс так благодарна за вашу доброту и в Бате, и в Фроме, — тут же подтвердила леди Вудволл. — Позвольте выразить вам признательность от имени всей нашей семьи. Мы очень волнуемся, когда девочка разъезжает одна…

— Луиза, — лаконично произнес лорд Марчмонт, и сестра послушно, хотя и немного обиженно замолчала. — Скорее всего, ваша светлость, вы не удивитесь, услышав, что мое мнение по этому вопросу значит очень мало, — обратился он к гостю. — Сестра все решает сама, так что, если вдруг она не согласится, боюсь, ничем не смогу вам помочь.

Чарли поднял бровь.

— Считаете, я обречен?

— Нет-нет, что вы! — закричала леди Вудволл. — Разве можно думать о поражении?

— Не знаю, — в свою очередь, сдержанно признался Марчмонт и хмуро посмотрел на старшую из сестер. — Придется спросить Тессу.

— Уверена, она очень смутится от столь высокой чести, — начала леди Вудволл, и Чарли рассмеялся.

— Действительно, мадам. Мне отлично известно, до какой степени миссис Невилл проникнется важностью момента. — Он лукаво подмигнул. — Но все-таки надеюсь ее убедить.

Лицо лорда Марчмонта посветлело.

— Что ж, в таком случае, возможно, еще не все потеряно.

— Прекрасно! — обрадовалась леди Вудволл. — Может быть, пока ждем, выпьем по чашке чаю?

К счастью, от необходимости ответа избавил красноречивый стук парадной двери. Тут же послышался возбужденный голос Эжени, и сердце дрогнуло. Скорее всего Тесса вернулась вместе с родственницей. Чарли обернулся как раз в тот момент, когда дверь гостиной открылась и показалась миссис Бейтс.

— Лорд Грэшем! — воскликнула она и расплылась в счастливой улыбке, однако тут же покраснела и почтительно поклонилась. — О, простите! Вы же теперь герцог, ваша светлость!

— Что за церемонии между старыми друзьями! — Чарли подошел и крепко пожал руки. — Рад снова вас видеть, миссис Бейтс.

— И я искренне рада. — Компаньонка замолчала и обернулась. — Однако вряд ли вы приехали сюда ради меня. Тесса только что была рядом; куда же она спряталась?

Словно услышав призыв, на пороге показалась миссис Невилл. Чарли перестал улыбаться и на мгновение пропал, утонул в прозрачных изумрудных глазах. Тесса стояла в дверях — собранная, спокойная и еще более прекрасная, чем всегда. В этот миг в целом мире не существовало никого, кроме нее.

Лорд Марчмонт в очередной раз откашлялся.

— У тебя гость, Тесса, — зачем-то напомнил он.

— Да, вижу. — Не отводя взгляда, она присела в реверансе. — Ваша светлость.

— Ну же, — не вытерпела леди Вудволл, — входи, Тесса, входи.

— Луиза, милочка, не поможешь ли мне в столовой? — заворковала миссис Бейтс. — Сейчас на Бонд-стрит увидела новый способ составления букета. Хочу показать тебе, пока не забыла. — С поразительным проворством она пробежала по комнате и вывела леди Вудволл, прежде чем та успела что-нибудь возразить.

Марчмонт неловко поклонился.

— Если понадоблюсь, позовите. — Он вышел вслед за дамами.

Когда за родственниками закрылась дверь, Тесса осталась стоять неподвижно, однако румянец выдал смущение.

— Вы все уладили.

— Что касается титула, да.

Она кивнула.

— Хорошо. Я обрадовалась, когда утром прочитала об этом в газете.

— Правда? Почему?

Тесса нахмурилась и пожала плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению