Дело о сумочке авантюристки - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о сумочке авантюристки | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– И когда Фолкнер падал, он опрокинул столик, на котором стоял сосуд с золотыми рыбками?

– Да.

– Но в самой ванне оказался еще один сосуд, гранитный, а в ванне плавала одна рыбка. Как вы объясните это?

– Рыбка попала туда случайно.

Мейсон улыбнулся:

– Не забывайте, лейтенант, что Фолкнер в это время наполнял ванну горячей водой. Он собирался мыться. Так сколько, по вашему мнению, времени может прожить рыбка в горячей воде и как попал в ванну этот каменный сосуд?

Трэгг нахмурился, подумал несколько секунд, а потом сказал:

– Я не главное лицо в этом деле.

– Благодарю, лейтенант, за эти слова. Я боялся, что вас будут квалифицировать как главного свидетеля обвинения. Это касается ваших показаний и отпечатков пальцев Деллы Стрит. Самое главное, что вы знаете: эти отпечатки могли быть оставлены и до убийства.

– Но не таким путем, как вы это объясняете, – ответил лейтенант Трэгг. – Убийца, судя по всему, стер все отпечатки с револьвера.

– Значит, Салли Медисон вряд ли можно считать убийцей?

Трэгг нахмурился.

– Мне нужно еще подумать над этим вопросом, – сказал он. – Хотя бы немного.

Мейсон поклонился судье Саммервиллу.

– На этом я пока остановлюсь, ваша честь. Хочу, чтобы лейтенант Трэгг подумал над этим вопросом. Может быть, немного, а может, и дольше.

Судья Саммервилл обратился к Мэдфорду:

– Вызывайте вашего следующего свидетеля.

– Луис К. Корнинг! – провозгласил тот. – Пожалуйста, пройдите сюда, мистер Корнинг.

Корнинг – эксперт-дактилоскопист, снимавший отпечатки пальцев в доме Фолкнера, – рассказал во всех деталях о тех отпечатках пальцев, которые он нашел, и обратил особое внимание суда на следы пальцев Салли Медисон, найденные им на ручке портфеля, лежавшего под кроватью. Этот отпечаток фигурировал в деле как вещественное доказательство О.П. № 10.

– Прошу вас, коллега, – обратился Мэдфорд к Мейсону, когда свидетель закончил показания.

– Почему вы использовали при снятии отпечатков пальцев именно этот метод? – спросил тот.

– Потому что, – недовольно ответил свидетель, – это был единственный возможный метод.

– Вы хотите сказать, что другого метода использовать было нельзя?

– Я хочу сказать, что в подобных ситуациях применяется именно этот метод.

– Что вы имеете в виду?

– Хочу сказать, что защита всегда пытается запутать эксперта-дактилоскописта. Но когда имеешь дело с подобным преступлением, остается только такой метод фиксирования отпечатков. Времени мало, а нужно найти множество отпечатков и все их зафиксировать и обработать.

– Вам понадобилось много времени, чтобы провести эту работу?

– Во всяком случае, не час и не два.

– Вы нашли оттиск пальцев моей подзащитной, который фигурирует в деле как вещественное доказательство О.П. № 10? Его нашли на ручке портфеля?

– Да.

– Почему вы решили, что этот отпечаток был найден именно на ручке?

– А почему я вообще знаю что-нибудь?

Мейсон улыбнулся.

Судья Саммервилл потребовал:

– Отвечайте на вопрос, свидетель!

– Хорошо. Потому что я кладу все отпечатки пальцев в пакетики и надписываю с наружной стороны, откуда они взяты.

– И что вы сделали потом с этими пакетиками?

– Положил в свой бумажник.

– А что вы сделали с бумажником?

– Взял его с собой домой.

– Что вы делали дома?

– Той ночью я обрабатывал некоторые отпечатки.

– В том числе и О.П. № 10?

– Нет, его я обрабатывал много позже, уже днем.

– Где вы его обрабатывали?

– У себя на службе.

– Вы из дома отправились сразу на службу?

– Нет.

– Где вы были до службы?

– По указанию лейтенанта Трэгга я побывал у Джеймса Л. Стаунтона.

– С какой целью?

– Снимал отпечатки пальцев с его аквариума.

– Тем же методом?

– Да.

– И что вы сделали с теми отпечатками пальцев? – продолжал Мейсон.

– Я тоже положил их в пакетик и надписал: «Отпечатки с аквариума мистера Джеймса Л. Стаунтона».

– И этот пакетик вы тоже положили в свой бумажник?

– Да.

– А вы не могли совершить оплошность и положить отпечатки пальцев, снятые с аквариума – не все, конечно, – в пакетик с надписью: «Отпечатки с портфеля»?

– Вы с ума сошли! – воскликнул свидетель.

– Отнюдь нет, – спокойно ответил Мейсон. – Я всего лишь задаю вам вопросы.

– Совершенно категорически и официально заявляю: нет!

– Кто присутствовал, когда вы снимали отпечатки пальцев с аквариума?

– Никто, кроме джентльмена, который разрешил мне это сделать.

– Мистера Стаунтона?

– Да.

– Сколько времени вы потратили на это?

– Я бы сказал, минут двадцать-тридцать.

– После этого вы отправились к себе на службу?

– Да.

– А когда вы обрабатывали О.П. № 10?

– Часа в три пополудни.

– У меня все, – обратился Мейсон к судье.

Когда свидетель покинул место для дачи показаний, Мейсон снова повернулся к судье:

– А теперь, ваша честь, я хотел бы попросить суд объявить перерыв. Прежде чем продолжить допрос свидетеля, я хотел бы знать результат исследования отпечатков пальцев на том чистом чеке, который я обнаружил в журнале.

– Суд объявляет перерыв до завтра, до девяти часов утра, – быстро постановил судья Саммервилл.

Салли Медисон все с тем же каменным лицом коротко произнесла:

– Благодарю вас, мистер Мейсон.

Голос ее был таким же безучастным и спокойным, как если бы она просила у него закурить или еще какую-нибудь мелочь. Она даже не стала ждать ответа адвоката, а встала и подошла к дежурным полицейским, которые вывели ее из зала суда.

Глава 18

Когда Мейсон остановил свою машину у особняка Уилфреда Диксона, взбежал по ступенькам крыльца и дернул за звонок, уже был поздний вечер, пальмы перед домом уже отбрасывали большие тени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию