Пленительные объятия - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленительные объятия | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 20

Фрау Хольц суетилась вокруг своей госпожи, помогая ей одеться. Час был ранний, солнце только взошло над горизонтом. На лице доброй старушки ясно читалось, как именно она относится к браку Сирены и Стефана. Сэр Лэнгдом страшно не нравился фрау Хольц, и, по ее мнению, нельзя было совершить более глупой ошибки, чем это нелепое замужество.

— Перестаньте драматизировать ситуацию, моя дорогая, — холодно проговорила леди Кордес. — Я уже устала распространяться о причинах, по которым выхожу замуж за Стефана. Хватит, мне надоело. Это дело решенное, и точка! Лучше помогите мне поскорее одеться.

Испанка повернулась к зеркалу и легким движением руки поправила волосы. Итак, нынешним утром она венчается со Стефаном, а завтра свадьба Ригана и Камиллы. Господи, удастся ли пережить эти страшные два дня? Кто знает…

Сирена в тоске заломила руки, потом судорожно обхватила себя за плечи. Хотелось согреться. Все ее тело походило на некую глыбу льда, хотя кровь бешено стучала в висках. Украдкой Сирена глянула на фрау Хольц, в глубине души страстно желая, чтобы та не выпускала ее сегодня из дому. Потом, глубоко вздохнув, утвердилась в мысли, что ее судьба решена окончательно. Отбросив мрачные предчувствия, Сирена попыталась несколько ободрить себя. В конце концов, Стефану уже за пятьдесят, и вряд ли он будет излишне требовательным в браке. Сирена намеревалась сама всем заправлять, а Стефан пускай постарается как можно скорее осознать свое подчиненное положение для собственной же, между прочим, пользы!

— Позвольте мне пойти с вами, госпожа, — попросила фрау Хольц мягким, соболезнующим голосом, словно бы Сирена отправлялась на похороны и там ей могла понадобиться поддержка верного, испытанного друга. — Рядом с вами непременно должна быть женщина вроде меня.

— Нет, сегодня я останусь одна, милая фрау Хольц. Впрочем, спасибо за заботу…

— Но где… где будет происходить церемония? Почему бы вам не устроить венчание прямо у нас дома?

— У Стефана есть близкий друг, который любезно согласился предоставить в наше распоряжение свой небольшой загородный особняк. Там нас встретит священник. Сразу же после бракосочетания мы вернемся в Лондон, чтобы успеть к свадьбе Ригана и Камиллы. А дальше… Вы же знаете, что Стефан поселится у нас. Часть вещей он уже перевез. Собственный же дом на Друри-Лейн сэр Лэнгдом оставляет своей дочери и ее… счастливому супругу.

Последняя фраза была произнесена сдавленным шепотом. Фрау Хольц чувствовала, что сердце у нее вот-вот разорвется от горя.

— Ах, госпожа, — пролепетала домоправительница, — уж лучше бы вам лишний раз столкнуться лицом к лицу с пиратами, чем иметь дело с этим Лэнгдомом. Что-то меня в нем пугает.

Чтобы подавить в себе собственные сомнения относительно Стефана, смутно высказанные фрау Хольц, Сирена натужно улыбнулась и сказала:

— Не беспокойтесь за меня, фрау Хольц. Уж как-нибудь я сумею разобраться с этим стариканом, если возникнет необходимость.

— Дай Бог, чтобы все казалось именно так, как вы говорите, — с сомнением покачала головой домоправительница.

Внезапно за окнами послышался стук колес, и Сирена догадалась, кому принадлежит экипаж, гораздо раньше, чем слуга объявил о приезде сэра Стефана Лэнгдома. Схватив с кровати расшитый жемчугом ридикюль и мельком посмотрев на себя в зеркало, испанка выбежала из комнаты, бросив напоследок:

— Поцелуйте за меня Рэн и скажите, что я сегодня задержусь. Думаю, завтра утром мы с ней уже сможем встретиться и всласть наговоримся обо всем на свете!

Сирена грациозно сбежала по лестнице. Персикового оттенка платье заметно освежило ее красоту и подчеркнуло великолепие черных как смоль волос. Она натянула перчатки и с улыбкой осведомилась:

— Ну, вы готовы, мой друг?

— Вполне, — коротко ответил Стефан и наклонился к руке своей будущей жены. — Мне кажется, вам нужно что-нибудь надеть на себя сверху. Утро сегодня довольно прохладное.

— С удовольствием, — сказала Сирена, указав на темно-коричневую, отороченную соболем накидку.

Лэнгдом немедленно снял накидку с вешалки и обвернул ею плечи испанки. В прикосновениях Стефана Сирена мгновенно почувствовала какую-то неожиданную раскованность, если не сказать больше. Судя по всему, он уже почувствовал себя хозяином. Внутренний голос подсказывал ей бежать от этого мужчины, бежать как можно скорее, и все-таки испанка не тронулась с места и покорно приняла ухаживание.

Утро действительно выдалось прохладным. В этот ранний час на улицах не было практически никого, кроме немногочисленных лавочников да пьяниц, измотанных вчерашним загулом и мирно почивавших где-нибудь возле пивной или на скамейках в аллее.

Благодаря тому, что город был пуст и безлюден, экипаж довольно скоро выехал на проселок. Уже через час Стефан и Сирена рассчитывали попасть в дом Энтони Уэбстера, где и должно было состояться венчание.

Сэр Лэнгдом почувствовал себя несколько расстроенным и угнетенным из-за того, что его невеста всю дорогу хранила молчание и без конца разглаживала дрожащими пальцами складки на платье.

— Сирена, скажи, ты не очень злишься, что я отказался пригласить Тайлера Синклера в качестве свидетеля?

— Если честно, я не вполне понимаю смысл твоих возражений. Лично мне очень хотелось бы видеть своего друга в столь торжественный для всех нас день… Однако я уступила тебе, и давай больше не заводить разговора об этом.

— Ты просто чудо, моя милая, — прошептал Стефан и, обняв Сирену, привлек ее к себе, чтобы поцеловать.

У нее мгновенно застыла кровь в жилах. Она вежливо отстранила своего жениха, пробормотав в качестве оправдания, что он-де изомнет ей все платье.

Наконец экипаж, покачиваясь, выплыл на въездную аллею, обсаженную вековыми дубами.

Показался особнячок Уэбстера. Хозяин, примерно тех же лет, что и Стефан, радостно поприветствовал новобрачных и с особенным радушием улыбнулся красавице-невесте.

Сирена ответила ему куда более слабой и блеклой улыбкой, кое-как поблагодарив при этом за гостеприимство.

— Не стоит благодарности, — осклабился Энтони Уэбстер. — Просто Стефан — один из моих старейших друзей. Я всегда счастлив помочь ему.

— Ну раз так, — сказала, слегка оживившись, Сирена, — тогда вы наверняка поедете с нами в Лондон, чтобы присутствовать также и на свадьбе Камиллы! Разве нет? — с нажимом спросила она, надеясь, что ей не придется трястись обратно в город вдвоем с Лэнгдомом и обороняться от его нелепых приставаний.

— Сирена, дорогая, — пришел на выручку другу сэр Лэнгдом, — тебе лучше думать сейчас о своей собственной свадьбе, а не о свадьбе моей дочери. Это во-первых. А во-вторых, Энтони не сможет поехать с нами в Лондон. У него на сегодня совсем иные планы. Не так ли, старина? — обратился Стефан к хозяину дома.

— Да-да, совершенно верно. Мне, конечно, жаль, но тут, боюсь, ничего нельзя поделать… А теперь давайте не будем попусту терять времени. Идемте, мистер Толмэн ждет нас в гостиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению