Жестокая красота - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокая красота | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Мне нравится ход твоих мыслей, — сообщила я. — Давайте заманим в дом акхов и гелалов и потом взорвем его? Мы одним махом избавимся от противников!

— Гениально! — оживился Брент, и я была готова поклясться, что в мозгу Брента уже нарисовалась схема взрывного устройства. — Мне понадобится дистанционный пульт…

— Неужели маленькому мальчику под силу сконструировать бомбу? — Беллами с насмешливым видом скрестил руки на груди.

— Поверьте мне, — заявил папа, — он мастер по взрывам.

— Ага. Простите меня, — робко пробормотал Брент.

Отец улыбнулся ему.

Я оглядела остальных потерянных мальчиков.

— Вы справитесь с заданием. Загоните в дом побольше демонов?

— Легко, — ответил Зак, переглянувшись с Райаном.

— Если вы собираетесь устроить пожар, то я в этом не участвую, — отчеканил Слэйд. — Предпочту биться с вами, ребята.

— О’кей, — произнесла я, радуясь, что в наших рядах появился новый воин.

— Я тоже хочу сражаться! — сказала Лайза. — И я вам пригожусь.

Джарем сурово уставился на нее. Что случилось? — подумала я. Обычаи не предусматривали участие Старейшин в поединках или он преследовал личный интерес?

Джуд прокашлялся, и я повернулась к нему, только сейчас сообразив, что пока он ни разу не проронил ни слова.

— А что мне делать?

Я вопросительно посмотрела на Дэниела. Если честно, я совсем не жаждала, чтобы мой брат участвовал в церемонии. Я не знала, насколько он себя контролирует…

Я открыла рот, чтобы возразить, но Дэниел меня опередил.

— Сомневаюсь, что Калеб ограничит свое нападение кругом. Нашей стае придется драться за его пределами. Джуд, ты поможешь нам организовать сопротивление?

— Да, — сразу же ответил Джуд.

— Увы, натренированы только наши гвардейцы, — сокрушался Джарем. — Мы с восемнадцатого века исповедуем миролюбие Гэбриела. Мы разучились воевать.

— Я проведу с ними ускоренный курс боевой подготовки, — заявил Толбот.


Пятница, тридцать три часа до церемонии.


Гэбриел созвал клан Этлу, и мы взялись за дело. Дэниел и еще несколько Старейшин продолжили обсуждение стратегии, а Зак и Слэйд по моему поручению отправились в магазин спорттоваров на Мейн-стрит, чтобы купить арбалетов и охотничьих ножей. К сожалению, после вчерашнего Смертного Воя мэр увеличил премию за голову любого волка до десяти тысяч долларов, и в Роуз-Крест раскупили все оружие. Я испугалась, что завтра ночью к нам пожалуют охотники. Приходилось рассчитывать лишь на то, что от незваных гостей нас оградит закон о частной собственности.

Беллами, стоя на террасе, наблюдал, как затачиваются колы. Толбот и Джуд разбили на гумне лагерь и учили всех желающих сражаться с демонами. Эйприл взяла на себя закупку бамбуковых факелов. Она съездила в свой любимый магазинчик в Эппл-Вэлли, а потом вместе с Лайзой принялась втыкать факелы в землю на расстоянии десяти футов по границе круга.

Брент составил список необходимых компонентов для самодельной бомбы, и мы послали за ними ребят в три разные скобяные лавки. Не следовало вызывать у местных жителей подозрений. Когда все привезли, он приступил к работе. Единственным его помощником был Райан.

Я, в свою очередь, помогала, чем могла, но моя тревога не утихала, и я все сильнее волновалась за жизнь Джеймса. А когда в моей голове начинал звучать голос волка, я останавливалась, делала дыхательные упражнения и крепко сжимала лунный камень, который нашла в клетке Джуда.

Мама и Черити приготовили обед. Еды хватило бы на целую армию. Однако сперва мама тщательно вымыла кухню в фермерском доме, а уже потом приступила к стряпне. Она твердо решила «поддержать моральный дух людей, которые пытаются спасти Бэби-Джеймса». В надежде, что это немного успокоит меня, я наелась до отвала и выбралась на гумно, чтобы узнать, справляются ли Толбот и Джуд. Они тренировали малочисленную группу младших членов стаи Сирхана.

Однако успеха они не добились.

— Нет, не так! — рявкнул Толбот на молодого Урбата с бритой головой. — Нельзя целиться в противника ножом, если лезвие направлено вниз.

Джуд и остальные внимательно наблюдали за ними. Я оперлась локтями на перила и замерла.

— Если ты держишь нож подобным образом, противнику будет легко вырвать его у тебя.

Толбот выбросил руку и молниеносно выхватил у своего ученика холодное оружие. Затем перевернул его лезвием вверх и сделал выпад. Урбат с воплем отпрыгнул.

— Видишь! А ты сможешь отнять его у меня?

Юноша покачал головой. Заметив меня, Толбот вручил нож вервольфу и показал ему, как правильно держать руку.

— Пробуй.

Нэйтан Толбот отошел на несколько шагов, и юноша неловко замахнулся.

Толбот взял какой-то предмет, лежавший на тюке с сеном, взбежал по ступенькам на террасу и, привалившись спиной к перилам, встал рядом со мной. На его лице сияла лучезарная улыбка, и я поняла: сейчас он будет задабривать меня.

— Возьми, — сказал он, подавая мне меч в резных деревянных ножнах. — Я обещал подарить тебе меч. Если ты настаиваешь на участии в битве, ты должна владеть наилучшим оружием из возможных.

Я молча вытащила клинок из ножен и внимательно его осмотрела. Оказалось, это тот самый меч, с которым я тренировалась в те времена, когда Толбот являлся моим наставником. Это был короткий и широкий палаш кунг-фу, слегка изогнутый и со стальным изящным эфесом. Рукоятку украшала ярко-красная лента.

— Помнишь, как им пользоваться?

Я кивнула и убрала подарок в ножны. Он мне понравился, но мне не хотелось принимать его от Толбота. Хотя я и согласилась, чтобы он присоединился к нам во время церемонии, я чувствовала себя неуютно в его обществе.

— Как дела? — поинтересовалась я, кивая на учеников, атакующих друг друга.

Толбот засунул большие пальцы за ремень.

— Вообще-то название клана Этлу означает «воин», а они не оправдывают моих надежд. У старших с былых дней сохранились хоть какие-то навыки, а эти ребята даже не удосужились потренироваться на досуге. Пустая трата сил.

— Ты считаешь, что пусть лучше они тратят свои способности на грабеж ювелирных магазинов и ломбардов?

Лицо Толбота омрачилось.

— Ты до сих пор злишься на меня за прошлое?

Я пожала плечами. Он не ошибся. Я сердилась на него за многое, в том числе и за то, что он возражал против моего участия в поединках.

— Прости, Грейс. Ты обладаешь великим даром целительства, и, если кто-то из дорогих тебе людей будет ранен, ты вылечишь его. Возможно, поэтому жизнь не кажется тебе хрупкой. А если ранят именно тебя? Кто тебя спасет? — В его ярко-зеленых глазах явственно читалась тревога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию