Ночь для любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь для любви | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, Лили не твоя жена, – сказал герцог Анбери, когда Невиль замолчал. – Ты никогда не был женат на ней.

– Ну и ну! – в ужасе воскликнул Хэл.

– Значит, Лили вовсе не графиня Килбурн. – Тетя Мэри сокрушенно покачала головой. – Теперь меня не удивляет, что у нее, бедняжки, мигрень. Клара, титул остался за вами.

Все сидевшие за столом говорили одновременно, кроме графини, молча смотревшей на сына, Джозефа, строго нахмурившего брови, и Лорен, уставившейся на стол.

– Но, Невиль, – Элизабет заговорила, и все сразу замолчали. – Я уверена, что ты, соблюдая все формальности, снова женишься на Лили, ведь так?

Все взгляды обратились к Невилю. Он попытался улыбнуться, но не смог.

– Она не хочет, – сказал он. – Лили мне отказала и не изменит своего решения.

– Что? – не выдержала графиня.

– Я предлагал уехать с ней завтра утром в Лондон, мама, – сказал Невиль. – Мы бы там тихо поженились по специальной лицензии, и никто, кроме нас двоих, ничего бы не узнал. Но Лили не хочет этого делать. Она не выйдет за меня замуж.

Неожиданно Элизабет улыбнулась и откинулась на спинку стула.

– Нет, она не выйдет, – сказала она больше себе, чем остальным.

Именно Гвендолайн озвучила то, о Чем подумали все:

– Но это же чудесно! – воскликнула она, улыбаясь брату. – Теперь вы с Лорен можете пожениться, Нев. Вы можете назначить новый день свадьбы. Свадьба летом гораздо лучше, чем весной. У тебя будут в руках розы, Лорен.

Невиль крепко сжал в руке ложку. Он набрал в легкие побольше воздуха, чтобы ответить, но Лорен опередила его.

– Нет, – покачала она головой. – Нет, Гвен. Последние девять дней не могут быть вычеркнуты из жизни, словно их не существовало. Ничего нельзя изменить. Прошлого не вернуть. – Она посмотрела на Невиля. – Правда, Невиль?

Невиль не знал, хотела ли она, чтобы он подтвердил ее слова или начал горячо спорить. Он решил быть с ней честным и покачал головой.

– Правда в том, – сказал он, – что я дал клятву Лили на всю жизнь, и честь не позволяет мне нарушать ее. Какое значение имеет то, что у нее нет легального подтверждения? Мне это и не нужно. Я считаю и всегда буду считать Лили своей женой.

Лорен опустила глаза. По ее виду нельзя было понять, удовлетворена она или разочарована. Никто никогда не мог понять, что она в действительности «чувствует. На первом месте у нее всегда было чувство собственного достоинства. И сейчас Лорен держалась с достоинством. Она была бледной и прекрасной. Невилю было искренне жаль ее. Ему хотелось освободить ее от той боли, которую она, должно быть, испытывала. Но к сожалению, здесь он был беспомощен.

– Это же абсурд, Невиль, – твердо заявила его мать. – Ты что, против государства? Против церкви? Если церковь считает, что вы не женаты, то так оно и есть. Твоя обязанность жениться на леди равного твоему положения, которая родит тебе наследника.

Лили не была леди; она не была одного с ним положения и, по ее собственным словам, не могла родить ему наследника. Но Лили была его женой.

– Вся эта история длилась всего девять дней, – сказал герцог. – Светскому обществу она, конечно, даст пищу для разговоров. Как только разразится новый скандал или появится какая-то другая сенсация, все сразу обо всем забудут. Твоя мать права, Невиль. Тебе надо поскорее вернуться к прежнему образу жизни. Женись на равной тебе. Не хочу ничего плохого сказать о Лили, но...

– Тогда и не говорите, дядя Вебстер, – тихо, но твердо сказал Невиль, отчего тот почувствовал себя неловко и покраснел. – Если у кого-нибудь возникнет желание нелестно ^отзываться о Лили, прошу иметь в виду, что я буду защищать ее честь всеми доступными мне способами и до тех пор, пока весь мир не признает ее моей женой.

– Ну и ну, – сказал Ричард Уоллстон. – Браво, Нев.

– Попридержи язык, – резко оборвал его отец.

– Страсти накаляются. – Элизабет заговорила о „том, что не переставало терзать Невиля с тех пор, как он расстался с Лили в библиотеке. – Что будет с Лили, Невиль? Что она будет делать? Насколько мне известно, у нее нет близких и она никого не знает в Англии.

– Она хочет поехать в Лондон искать работу. Мне становится страшно от одной этой мысли. Я постараюсь решить этот вопрос и определить ее в чей-нибудь приличный дом. Но боюсь, что Лили не согласится. Она ведь очень гордая и упрямая.

В глазах Гвендолайн заблестели слезы.

– Мне так стыдно, – призналась она. – Моей первой мыслью было, что мы опять можем быть счастливы... Лорен, Нев и я. Я даже не поинтересовалась, что будет с Лили. Мне бы хотелось... Да, мне бы хотелось, чтобы она никогда не входила в нашу жизнь. Но она здесь, и я, сама того не желая, привязалась к ней. А она не убежит, Нев?

– Она дала мне слово.

– Невиль, – сказала Элизабет, – возможно, я смогу что-нибудь для нее сделать. У меня в Лондоне есть связи, и Лили мне очень нравится, хотя она и разрушила счастье нашей бедной Лорен. Ты позволишь мне поговорить с ней?

– Я хочу этого, Элизабет, – ответил Невиль. – Возможно, вы сможете убедить ее переменить свое решение. Может, она все-таки выйдет за меня замуж? .

– Ничего не надо делать в спешке, Невиль, – посоветовал герцог. – Тебе выпал еще один шанс выбрать себе достойную графиню. Ты поступил бы мудро, если бы как следует подумал, а не руководствовался просто эмоциями.

Элизабет встала.

– Где Лили? В своей комнате? – спросила она.

– Полагаю, что там, – ответил Невиль.

С Лили ни в чем нельзя быть уверенным, но, спускаясь к обеду, он оставил ее именно там. Она, сжавшись, сидела в кресле у окна и смотрела в сад. Она даже не повернула головы, чтобы посмотреть на Невиля, а на его вопросы отвечала только пожатием плеч. Он обратил внимание, что на ней было надето старое платье.

– Я поднимусь к ней прямо сейчас. – Элизабет встала. – Извините меня.

Невиль только что заметил, что Фобс тихо стоит у буфета. Но какое это сейчас имело значение. То, что они с Лили не женаты, невозможно утаить от слуг. С таким же успехом они могли узнать правду и от старшего лакея, который разносил блюда, и теперь, наверное, все обсуждают это на кухне.

– Да, конечно, – согласился Невиль, поднимаясь и отодвигая стул. – Мы все пойдем в гостиную. У меня пропало настроение пить портвейн.

Дерек и его брат Уильям выглядели до смешного разочарованными. Это показалось Невилю забавным, несмотря на то что ему было не до шуток. «Значит, жизнь продолжается», – решил он.

Внезапно он подумал, что неплохо было бы разыскать ранец отца Лили, если, конечно, это возможно. Его содержимое, предназначенное Лили, наверняка исчезло, особенно если это были деньги. Но сам ранец может быть ей дорог как память. Он вспомнил, что Лили рассказывала ему, когда они осматривали галерею. Как, должно быть, ужасно потерять семью и не иметь ни одной вещицы, которая напоминала бы ей о родителях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию