Инспектор и бабочка - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Платова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инспектор и бабочка | Автор книги - Виктория Платова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Например, достать саксофониста Исмаэля Дэзире Слуцки.

С того времени как они расстались, картина происшедшего существенно изменилась, и Исмаэль возник в той ее части, где Субисаррета вовсе не ждал его увидеть. Что связывает саксофониста с Виктором Варади? Что заставило его отправиться в Ирун и где он раздобыл адрес Виктора? Их утренний разговор (если судить по пленке) занял не больше нескольких минут, и незаметно было, чтобы они обменивались визитками или координатами, наспех нарисованными на листке бумаги. А если бы Исмаэль обратился за адресом к третьему лицу (хотя бы тому же Аингеру), администратор обязательно сообщил бы об этом Субисаррете.

Но ничего подобного не произошло.

И почему Исмаэль не упомянул о визите в Ирун во вчерашней беседе? Понадеялся на то, что свидетелей этого – почти эпохального – события не отыщется? Подобное умолчание (невольное, а, скорее всего, сознательное) – вовсе не мелочь, учитывая обстоятельства дела. И куда делся Виктор после того, как расстался с Исмаэлем? Почему он не вернулся к себе? И при каких обстоятельствах они расстались? Что сказал Исмаэль инспектору относительно вчерашнего дня? Лишь то, что встал он поздно, около полудня, и тотчас отправился в город, где пообедал с другими членами своей семьи – сестрой и русской опекуншей. Вторым номером программы шел Аквариум. И никаких рефлексий по поводу Ируна, как будто его и вовсе не существует.

Посещение чего бы то ни было, будь то Аквариум или Ирун, – частное дело любого человека. Но не в случае, когда произошло убийство: любая частность, любое, пусть и ничтожное, телодвижение может с легкостью обернуться пунктом обвинительного заключения.

Вопросы, толпившиеся в голове, требовали немедленных ответов, но где искать Исмаэля?

В шаговой доступности от русской, вот где.

Он появится рядом с ней, рано или поздно, – следовательно, и Икеру нужно пастись неподалеку. Все было бы проще, если бы у него был номер телефона русской Дарлинг. Но его нет, а судьба визитки с его собственным телефоном – неизвестна. Быть может, Дарлинг бросила ее в ящик стола в своем номере. Или в мусорную корзину. А ее обещание позвонить утром так и осталось обещанием, выполнять его она не собиралась, к трем часам дня это стало ясно окончательно. Возможно, не будь Ируна, Субисаррета смирился бы с таким откровенным кидаловом. И спонтанное желание вновь оказаться под сенью лица-папоротника отправилось бы в шкаф, следом за белым пиджаком. Но теперь все изменилось. Он должен увидеться с русской и всей ее странной семейкой, чтобы получить конкретные ответы на вполне конкретные и не слишком удобные вопросы.

Ничего личного.

Ничего личного, – повторил про себя Икер и набрал телефон Аингеру.

– Вы еще в гостинице? – спросил он у администратора.

– Собираюсь уходить. Слава богу, мне нашли замену…

– Уж не Виктор ли Варади объявился?

– Нет.

Другого ответа инспектор и не ожидал. Наверняка администрация мобилизовала внутренние ресурсы и заткнула дыру на ресепшене кем-то из персонала, не связанного с уборкой номеров.

– Меня интересует саксофонист из двадцать девятого номера. Он на месте?

– По-моему, никого из них нет, – помолчав секунду, ответил Аингеру. – Ни саксофониста, ни его спутниц.

Еще один, вполне ожидаемый ответ. В Сан-Себастьян приезжают вовсе не для того, чтобы сиднем сидеть в гостинице.

– …но я могу подняться на этаж и уточнить.

– Сделайте одолжение. И вот еще что. Сообщите-ка мне дату их выезда из «Пунта Монпас».

После небольшой паузы, сопровождавшейся шуршанием и потрескиванием, голос Аингеру снова зазвучал в трубке:

– Вы меня слушаете, инспектор?

– Да.

– Оба номера, двадцать седьмой и двадцать девятый, были забронированы до полудня двадцать шестого июля.

– То есть до послезавтра?

– Да.

Не то чтобы сказанное Аингеру как-то успокоило инспектора, но, во всяком случае, временной люфт у него появился точно. Рано или поздно, но владельцы ориенталов материализуются, и тогда у Субисарреты будет возможность узнать все то, что живо интересует его последние несколько часов. Хорошо бы еще застать их врасплох, а для этого…

– Знаете, Аингеру… Пожалуй, вам не стоит беспокоить наших друзей со второго этажа.

– Мне оставить записку, что вы хотели с ними связаться?

– И записки не нужно. Вы собирались уходить – вот и уходите.

– Как скажете, инспектор. Я просто хотел быть вам полезным…

Ты просто хотел лишний раз поглазеть на русскую, – подумал Субисаррета. Но разве сам он не преследовал ту же цель еще сегодня утром, отскребая от лица щетину и обряжаясь в пафосный белый пиджачишко? Если такие мысли и посещали его утром, то сейчас – ничего личного.

– Если кто-то из обитателей этих номеров появится в поле вашего зрения… Русская или саксофонист… Ничего не говорите им о нашем разговоре. Вы меня поняли, Аингеру?

– Да.

– Всего хорошего.

Прятать мобильник в карман пиджака Субисаррете не пришлось: телефон тотчас же зазвонил снова. Это была не русская, на что все еще втайне и совершенно иррационально надеялся инспектор, – Иерай Арзак.

– Что за мясницкую срань ты мне передал, дружище? – судмедэксперт так заорал в ухо Субисаррете, что тот поморщился.

– Ты о чем?

– О чертовой рубахе, которая прибыла с твоим недотепой помощником!

– Разве Микель не объяснил тебе?

– Промямлил что-то насчет ночного портье из гостиницы, и все.

– Так и есть. Это рубаха парня, который дежурил в ночь, когда произошло убийство. Меня интересует все, что касается пятен на ней. Когда они появились и как. И еще… Совпадает ли группа крови с группой крови… покойного. Буду чрезвычайно признателен, если ты дашь ответ на все эти вопросы. Как можно быстрее.

– Постараюсь. Вообще-то, я звоню не по поводу рубахи. Помнишь, я говорил тебе о следе порошка под ногтями англичанина?

– Да.

– Так вот. Классифицировать состав полностью мне пока не удалось, но главный компонент я выделил.

– Что-то экстраординарное?

– Можно сказать и так.

– Выкладывай.

– Ты когда-нибудь слыхал о растении ибога?

– Пока не приходилось. Но, надеюсь, ты меня просветишь.

– Прямо сейчас и начну. Ибога – кустарник, растет в Западной Африке. Габон, Конго, Камерун. Вид вполне умиротворяющий, веселые белые цветочки, веселые желтые плоды.

– И в чем подвох? В желтых плодах?

– В корнях, дружище. Самое интересное в ибоге – корень. Самое важное. Корни содержат алколоид, ибогаин. В малых дозах он оказывает стимулирующее действие на центральную нервную систему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию