Теория и практика - читать онлайн книгу. Автор: Дарси Блейк cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теория и практика | Автор книги - Дарси Блейк

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Итак, ей только что приснился эротический сон! В процессе своего исследования Бет узнала о себе нечто новое и не очень приятное: что у нее плоховато работает воображение. Очевидно, это изменилось. Не зря мадам Рено утверждала, что Бет не лишена природной чувственности. По-видимому, Джордан Хэйуорд помог ей раскрыть новые грани ее личности.

Бет встала и подошла к окну. В окно залетал морской бриз, но даже он не приносил прохлады, солнце стояло уже высоко. Бет посмотрела на часы. Начало двенадцатого. Ждать ответа Джордана осталось еще четыре часа. Что-то он решит? По его вчерашнему поведению было невозможно догадаться, каким будет его ответ. Когда она задремала у него на плече, Джордан перенес ее в кровать. Позже, когда она проснулась, он был внимателен и вежлив. Сначала он уговорил ее прогуляться по берегу, пока сам будет ловить рыбу на обед. После обеда Джордан устроил для нее экскурсию по острову. На ночь он устроился спать на яхте, уступив Бет спальню в коттедже. Словом, Джордан вел себя как гостеприимный хозяин и истинный джентльмен. Не считая одной-единственной фразы «я вижу в тебе женщину», он ничем больше не дал понять, что предложение Бет может представлять для него хоть какой-то интерес.

Отойдя от окна, Бет остановилась перед зеркалом, висящим над комодом. Нужно посмотреть правде в глаза: она не из тех женщин, которых мужчины провожают похотливыми взглядами. Да, она немного изменила цвет волос, вооружилась результатами исследований, ну и что? Чем она может заинтересовать такого мужчину, как Джордан Хэйуорд, богатого и красивого, привыкшего к вниманию женщин?

Из сумочки донесся приглушенный звонок мобильного телефона.

– Алло?

– Бет, это Синтия. Если Джордан поблизости, сделай вид, что разговариваешь с кем-нибудь из лаборатории.

– Джордана здесь нет, я не знаю, где он.

Бет подошла к двери и выглянула наружу. Джордан стоял на палубе яхты и полировал какую-то медную деталь.

– Тем лучше. Не говори ему, что я звонила. Я ему сказала, что сдала мобильный телефон администратору. Если бы Джордан каждый день контролировал бы меня по мобильному, это испортило бы мне весь отдых.

– Тебе нравится в санатории?

– Да, очень, райское местечко. Я впервые за несколько месяцев чувствую себя абсолютно свободной. Знала бы ты, какой вид открывается с моего балкона! В небе висят сразу три воздушных шара. Я обязательно покатаюсь хотя бы на одном. А какие здесь живописные горы! Краски – прямо как на полотнах импрессионистов, я не подозревала, что трава бывает такой зеленой. Как-нибудь нужно будет съездить в горы на экскурсию… Ой, Бет, ты можешь подождать минутку? Кажется, пришла горничная, я заказывала чай в номер.

Бет услышала в трубке голоса, смех Синтии. Джордан тем временем продолжал полировать перила. До сих пор Бет не представляла его занимающимся физическим трудом, но теперь ей стало ясно, откуда на его руках мозоли. При воспоминании о прикосновении его шершавых ладоней ее снова бросило в жар.

– Ты еще здесь? – раздался в трубке голос Синтии.

– Да.

– Расскажи, как продвигаются твои дела.

– Я спросила Джордана.

– Спросила? О чем? Не тяни, расскажи поподробнее.

Пересказывая Синтии разговор с Джорданом, Бет заново прокрутила в памяти события прошедшего дня.

– Кажется, это был не самый убедительный доклад в моей научной деятельности.

– Не может быть, чтобы он тебе отказал!

Уверенность подруги вызвала у Бет улыбку.

– Не то чтобы отказал, он попросил сутки на раздумье.

В долгом вздохе Синтии явственно слышалось раздражение.

– Как это похоже на Джордана! Не удивлюсь, если он поручит кому-нибудь из своих подчиненных за эти сутки собрать на тебя досье и выяснить, не представляешь ли ты опасность для «Хэйуорд Инвестментс». Советую тебе не ждать.

– Что ты имеешь в виду?

– Соблазни его, помоги принять решение в твою пользу. Что толку от твоих исследований, если тебе не хватит смелости применить их результаты на практике?

– Ну, не знаю…

– Тот, кто колеблется, проигрывает. Представь себя через пять лет после свадьбы. Ты кормишь на кухне двух орущих детей и думаешь о том, что твой муж начинает поглядывать на сторону. Ты что, будешь ждать, когда он сделает первый шаг?

– Нет. Просто я надеялась, что он проявит чуть больше энтузиазма… . – Синтия рассмеялась.

– Энтузиазм заразителен. Предложить ему заполнить для начала анкету было с твоей стороны не самым удачным ходом. Лично мне такая прелюдия не понравилась бы.

– Да, ты права, – приуныла Бет, – я как-то об этом не подумала.

– Я тебя предупреждала, что этот эксперимент не будет похож на лабораторный. Нельзя относиться к этому делу, как к обычной исследовательской работе. Во-первых, это гораздо приятнее, а во-вторых, мужчины – не морские свинки, иногда их нужно слегка подтолкнуть.

В это время Джордан оглянулся и посмотрел в сторону Бет. На нее его взгляд подействовал почти как прикосновение. Ну и что, что его кровь не вскипает так же, как моя, ну и что, что он относится ко мне всего лишь как к подруге младшей сестры? – подумала Бет. Не для того ли я проводила свои исследования, чтобы научиться влиять на ситуацию?

– А иногда их нужно подтолкнуть даже не слегка, а посильнее, – добавила Синтия.

Теперь, когда Бет познакомилась с Джорданом ближе, она с трудом представляла в роли «подопытного кролика» другого мужчину. Ей вдруг вспомнилась одна конкретная фантазия из ее исследования. Она улыбнулась.

– Спасибо, Син, пожалуй, я последую твоему совету.

– Желаю успеха.

Закончив разговор, Синтия с удовлетворенной улыбкой вышла на балкон. Она не погрешила против истины, сказав Бет, что из ее окна видны Альпы. Она опустила только одну маленькую деталь, что любуется альпийскими хребтами не с северной стороны, а со стороны южных предгорий, из итальянской провинции Ломбардия. Синтия никогда раньше не бывала в Италии, и это давало повод надеяться, что Джордану не придет в голову искать ее там. Синтия снова улыбнулась. Она рассчитывала, что всю предстоящую неделю голова Джордана будет занята совсем другими мыслями, и об этом позаботится Бет. Самой же Синтии предстояло позаботиться обо всем остальном.

Целую неделю никто, особенно мужчина, с которым она договорилась встретиться сегодня днем, не должен знать, что она Синтия Хэйуорд. Три недели назад, когда они познакомились на открытии новой галереи современной живописи, Синтия назвалась Стеллой Харт – пришлось оставить инициалы от своего настоящего имени, чтобы ее не выдала монограмма на носовом платке. Возвращаясь в тот вечер домой, Синтия обнаружила за собой слежку. С тех пор прошло несколько недель, но ее возмущение не остыло.

Синтия отошла от перил и заходила по балкону. На этот раз она как следует постаралась, чтобы ее никто не выследил. С тех пор, как она покинула аэропорт Берна, у нее ни разу не возникло ощущения, что за ней наблюдают. Никто, даже Бет, не знал, где она собирается встречаться с мужчиной, который знал ее под именем Стеллы Харт. На этот раз Синтия могла быть уверена, что мужчину интересует она сама, а не ее принадлежность к семейству Хэйуорд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению