Тор. Разрушитель - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 168

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тор. Разрушитель | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 168
читать онлайн книги бесплатно

— И ты надеешься, что после этого против нас поднимутся все жители здешних земель?

— У меня не остается выбора. Я готов принести эту кровавую жертву. Свериг готов, все мы готовы. Вопрос в другом. Хочешь ли ты, чтобы твои руки обагрились кровью?

«Да! — вопил Мьелльнир в его мыслях. — Да! Больше крови! Еще больше крови!»

Тор молчал, и, словно его молчание было вполне достаточным ответом, Бьерн опустил свой щит и, закрепив его на седле, устало спрыгнул с лошади.

— Я хочу кое-что показать тебе, прежде чем мы начнем кровавую резню. Пойдем, Тор. Ради нашей старой дружбы.

Глава 28

Интуиция подвела его. Флот был близко, но не настолько, как полагал Тор. Прошел уже час, а тьма над гаванью продолжала сгущаться. Тор молча стоял на пристани, ожидая, когда Баренд на «Буре» наконец отреагирует на его сигналы и подведет корабль к берегу. Перегруженный кнорр медленно полз по воде — либо это судно было еще хуже, чем казалось Тору, либо Баренд сомневался, следует ли ему выполнять его приказ. Тор подумал, что на месте капитана он вряд ли подчинился бы. Когда корабль отплывал от причала, город стоял на краю гибели. Два войска встретились лицом к лицу, Эзенгард горел, а последняя битва казалась неизбежной. Но сражение так и не началось, войска отступили, пожар потух. Тор и Гундри стояли на берегу лишь в сопровождении двух молчаливых воинов. Те, кто остался в порту, занимались ранеными и помогали устранять последствия происшедшего с городом несчастья. Хотя до набережной бои так и не дошли, тяжелая конница оставила тут следы, которые сохранятся на много лег. Так что было думать Баренду?

Тор надеялся, что предположения капитана не сбудутся, но не был уверен до конца. Ход судна замедлился еще больше, и теперь оно двигалось к берегу не быстрее пешего.

— Мне было бы спокойнее, если бы ты не присутствовала при этом, — тихо сказал Тор, повернувшись к Гундри.

— Кто-то должен позаботиться о Ливтрасир. — Девушка покачала головой. — Ваша жена, несомненно, устала от долгой качки, и… — Она помолчала. — Я спрячу ее в безопасном месте, не волнуйтесь, — горячо прошептала девушка, словно опасаясь, что ее услышат на корабле.

Даже если бы Тор захотел ответить, его слова заглушил бы гром, прокатившийся над морем. Слабое зарево осветило небо над горизонтом на востоке, очертив контуры огромных кораблей, приближавшихся к гавани. Тор почувствовал, как вздрогнула рядом Гундри. Он не знал, испугал ли девушку вид «Нагльфара» или она тоже ощутила смутную тревогу, словно кто-то тихонько царапал душу. И вновь грянул гром, порыв ветра поднял волны у берега. «Буря» задрожала и резко развернулась, хотя ветер был еще не очень сильный. Впрочем, матросы на веслах быстро вернули ее на прежний курс. С борта сбросили трап, и Тор протянул руку, помогая первым пассажирам сойти на сушу. Гундри и оба эйнхерия присоединились к нему, так что судно опустело так же быстро, как и наполнилось.

На Тора со всех сторон посыпались вопросы, кто-то протягивал к нему руки, женщины испуганно спрашивали его о судьбе своих мужей и сыновей. На пристани чуть было не воцарился хаос, и Тору пришлось воспользоваться своим авторитетом и напрячь голос, чтобы навести порядок. Не последнюю роль в этом сыграл и вид облаченных в позолоченные доспехи воинов. Последними на берег сошли Баренд и его матросы. Тор приказал морякам помочь пассажирам, а капитана жестом попросил остаться. Смерив друга удивленным взглядом, Баренд пожал плечами и начал закреплять снасти на кнорре.

Странно, но Урд и два сопровождавших ее воина остались на носу корабля. Женщина сдвинулась с места только после того, как у входа в гавань отчетливо проступили причудливые очертания «Нагльфара».

В слабых отблесках зарниц вдали виднелись мачты и паруса других кораблей — их было не меньше десятка. Что-то темное мелькнуло в вышине и быстро исчезло, прежде чем Тор успел присмотреться к нему. Послышалось карканье, и второй ворон, взмахнув крыльями, показался на мгновение и исчез.

— Урд? — Тор протянул руку, собираясь помочь жене спуститься по трапу.

Сначала она шагнула ему навстречу, но затем остановилась, засмотревшись на «Нагльфар». Корабль уже вошел в гавань и теперь бесшумно, словно призрак, приближался к берегу. Почему-то Тор не мог рассмотреть его подробнее, будто судно оставалось лишь тенью, дымом, мороком, ускользавшим от взгляда. «Значит, и в этом Локи тоже солгал, — подумал Тор. — Этот корабль действительно поднялся из царства Хель».

Гроза усиливалась, над горизонтом вспыхивали зигзаги молний. Покосившись на зарево, Урд нахмурилась, но потом, увидев, что Тор игнорирует ее молчаливый вопрос, опять повернулась к «Нагльфару».

Корабль приближался. Вскоре он немного замедлил ход, сбавив скорость, необычную для судна такого размера, и начал разворачиваться. Места в порту не хватало для такого огромного корабля, и «Нагльфар» задел кормой «Бурю». Послышался треск, Урд покачнулась и чуть не упала, но успела вовремя восстановить равновесие. Один из ее спутников хотел подать ей руку, чтобы помочь, но она лишь раздраженно отмахнулась.

«Чего же она ждет?» — подумал Тор.

Наконец «Нагльфар» остановился, и Тор увидел, как переливается золотом его палуба: десятки, если не сотни, воинов в позолоченных доспехах толпились у борта — небольшая армия, готовая расправиться с солдатами Бьерна. А ведь «Нагльфар» был лишь одним из десятка кораблей, приплывших из Асгарда, чтобы наполнить эти земли Просветленными…

С борта на берег сбросили трап, и по нему на причал хлынули люди, хотя корабль еще не остановился окончательно. Высокий воин с легкостью перепрыгнул через поручни — такая ловкость совершенно не вязалась с его ростом — и приземлился на палубе «Бури» рядом с Урд. Баренд что-то недовольно проворчал, да и Гундри нахмурилась. Тору тоже это не очень понравилось, в особенности когда Локи протянул руку, чтобы помочь Урд сойти на берег.

— Братец! — Голос Локи звучал слишком уж добродушно. — Как я рад видеть тебя в целости и сохранности! Я уже опасался, что произошло что-то плохое!

— Например, что я выжил?

На мгновение опешив, Локи тут же взял себя в руки и расхохотался.

— Что тут у вас случилось?

— Все, как обычно, — ответил Тор. — Ты опоздал.

Теперь смех Локи казался совсем уж неискренним.

— Как я посмотрю, ты прекрасно со всем справился.

Не отвечая, Тор повернулся к Урд и жестом велел Гундри забрать у нее малышку. Девушка послушно сделала шаг вперед и протянула руки, но тут же замерла на месте, наткнувшись на ледяной взгляд жрицы.

— Тебе что, заняться нечем? — холодно осведомилась Урд.

— Я хотела взять у вас Ливтрасир, и…

— С моей дочерью все в порядке, — перебила ее жрица. — Но я вижу тут довольно много раненых. Им нужна твоя помощь.

Понурившись, Гундри попятилась и, повернувшись, побежала прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию