Фредерика - читать онлайн книгу. Автор: Джорджет Хейер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фредерика | Автор книги - Джорджет Хейер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Вы не сознаете опасности, которой подвергается мальчик, или просто бесчувственны? – спросил он.

– Ни то ни другое, – отозвался Элверстоук. – Рад видеть, что у тебя в жилах кровь, а не вода, но, если ты не придержишь язык, у меня появится искушение взглянуть, какого она цвета.

– Успокойтесь, вы, оба! – взмолилась Элиза. – Слушайте меня, Кэрис! Феликс в безопасности! Нечего плакать!

Но Кэрис, придя в сознание, разразилась истерическими рыданиями. Казалось, она то ли не в состоянии их сдержать, то ли не понимает, что ей говорит Элиза.

– Нам только истерики не хватало! – проворчал Элверстоук. – Теперь вокруг нас соберется толпа!

Фредерика быстро поднялась в ландо.

– Позвольте мне, кузина! От увещеваний будет только хуже!

Забрав Кэрис из объятий Элизы, она дала ей сильную пощечину, удивив не только сестру, но и всех остальных. Кэрис перестала всхлипывать и уставилась на нее испуганными, полными слез глазами.

– Феликс… – заговорила она дрожащим голосом. – Что же нам делать, Фредерика?

– Прекрати! – скомандовала Фредерика. – Не говори ни слова, пока не возьмешь себя в руки!

Элиза, выйдя из кареты, вполголоса заметила брату:

– Кажется, мера оказалось действенной, хотя и слишком жестокой! Бедная девочка перенесла ужасный шок, и сразу видно, что она очень чувствительная!

– Даже чересчур! – ответил маркиз.

Джессами, справившись усилием воли с охватившей его тошнотой, поднялся на ноги. Он был смертельно бледен и дышал коротко и быстро, как после долгой пробежки.

– Одолжите мне ваш фаэтон, сэр! – взмолился он, глядя на Элверстоука. – Я не буду править, честное слово! Это может делать Карри!

– Ты намерен гнаться за воздушным шаром? – насмешливо осведомился маркиз.

– Ради бога, Джессами, не говори глупостей! – воскликнул Бакстид. – И так ситуация хуже некуда! Право, я тебе удивляюсь! Сейчас не время для мелодраматических выходок!

– Напротив! – возразил Элверстоук. – Глядя на тебя, можно подумать, что как раз самое время!

– И для дурацких шуток тоже! – побагровев от злости, огрызнулся Карлтон.

– Прошу вас, сэр! – продолжал умолять Джессами.

Элверстоук покачал головой:

– Прости, Джессами, но шар уже за несколько миль отсюда. Да, я знаю, что он все еще виден, но его близость обманчива, можешь мне поверить. Положение вовсе не такое отчаянное, как думает Бакстид, – несчастные случаи скорее исключение, чем правило.

– Но они бывают! – настаивал Джессами. – И даже если полет окончится благополучно, Феликс замерзнет до полусмерти, а при нем нет ни денег, ни… Вы говорили, сэр, что они должны спуститься, как только внизу не будет населенных пунктов. Если бы я мог держать шар в поле зрения…

– Чушь! – фыркнул Бакстид.

– Это возможно? – спросила брата Элиза.

– Думаю, да, но что это даст? Шар опустится на землю гораздо раньше, чем мы сможем к нему приблизиться, а воздухоплаватели ни за что не бросят Феликса, даже если бы им этого хотелось. К тому времени, как мы обнаружим место приземления, – если нам вообще это удастся, в чем я сомневаюсь, – Феликс, вероятно, будет на пути в Лондон в наемном экипаже.

– Вы сказали, что они спустятся в открытой местности, сэр! Это может быть за несколько миль от города! А если они не смогут благополучно приземлиться… Я должен ехать! О, почему здесь нет Харри? – В голосе Джессами послышалась мука.

– Кузен… – начала Фредерика.

Он посмотрел ей в глаза, прочел в них немой вопрос, криво усмехнулся и пожал плечами.

– Хорошо!

Беспокойное выражение сменил взгляд, полный признательности.

– Благодарю вас! Я не имею права просить вас ехать, но…

– А я-то ехал сюда, думая, что буду смертельно скучать! – промолвил маркиз. – Сожалею, Элиза, что вынужден тебя покинуть. Прими мои извинения!

– Обо мне не, думай! – отозвалась она. – Я доставлю наших кузин домой, а потом Карлтон отвезет меня в Элверстоук-Хаус.

Маркиз кивнул и повернулся к Джессами:

– Ну, поехали!

– Вы едете со мной? – воскликнул Джессами. – Благодарю вас! Теперь у нас все получится!

Глава 20

Радостное возбуждение длилось недолго. К тому времени, когда они добрались до Стэнхоуп-Гейт, Джессами снова вспомнил о бедах, грозящих Феликсу, и погрузился в молчание, а его еще недавно сверкающие глаза стали тусклыми и печальными. Когда фаэтон приблизился к воротам, через них проехал изящный тильбюри, которым правил на редкость некрасивый мужчина, одетый по последней моде. При виде маркиза он натянул поводья гнедой лошади и окликнул:

– Элверстоук! Ты как раз тот человек, который мне нужен!

Маркиз придержал лошадей, но покачал головой:

– Сожалею, Кенгуру, но у меня нет ни минуты времени.

– Но я только хотел… Куда ты мчишься, черт возьми? – крикнул Кук, поворачиваясь на сиденье, когда фаэтон проезжал мимо.

– Гонюсь за воздушным шаром! – бросил Элверстоук через плечо.

– Почему вы это сказали? – спросил Джессами. – Он подумает, что вы сошли с ума.

– Вполне возможно. И будет абсолютно прав.

Последовала пауза, после которой Джессами спокойно осведомился:

– Вы имеете в виду, сэр, что это погоня за недостижимым?

– Нет, – успокоил его Элверстоук. – Мы, конечно, здорово отстали, но от меня еще никому не удавалось уйти.

Следующие полмили царило молчание, которое нарушил Джессами:

– Феликс заслуживает того, чтобы его выпороли! И если мы найдем его целым и невредимым, я обязательно это сделаю!

– Не могу ничего возразить, – отозвался маркиз. – Мысль о том, чтобы его выпороть, не покидала меня последний час, и даже Харри не лишит меня этого удовольствия.

Джессами невольно рассмеялся, но промолвил:

– Вам лучше выпороть меня. Это моя вина.

– Меня интересовало, сколько тебе понадобится времени, чтобы убедить себя, будто ты во всем виноват, – ядовито заметил Элверстоук. – Не испытываю желания знать, как ты пришел к столь нелепому выводу, поэтому избавь себя от хлопот рассказывать мне об этом! Если кто-нибудь и виноват, кроме Феликса, так только я! Напоминаю тебе, что он был на моем попечении, а не на твоем!

Джессами покачал головой:

– Я не должен был оставлять его за канатами, сэр. Ведь я знаю, что представляет собой Феликс!

– Вот как? Значит, ты подозревал, что он может рискнуть жизнью, дабы принять участие в полете?

– Господи, конечно нет! Мне и в голову это не приходило… Но если бы я не спускал с него глаз – а так бы и было, если бы кузен Бакстид меня не доставал, – признался Джессами. – Во всем виноват мой проклятый характер! Я разозлился только потому, что кузен велел Феликсу отойти от шара. А ведь он был прав! – Джессами закрыл лицо руками и произнес сдавленным голосом: – Я никогда не буду достоин карьеры, которую избрал для себя!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию