Машина предсказаний - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина предсказаний | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись к провалу, он опускал в него лестницу, пока та не уперлась в площадку. Часть лестницы, торчавшая из дыры, позволяла удобно взяться за нее, начиная спуск.

Ричард посмотрел наверх через рваную дыру в стеклянной крыше. Снежинки еще падали, но ветер уже улегся. Он увидел в облаках разрывы, в которых светили звезды. Буря заканчивалась.

— Может, подождешь меня здесь? — предложил он, начиная спускаться.

— Ну да, — сказала Кэлен, — разве там с тобой может что-то случиться?

— Ладно, по крайней мере подожди, пока я не спущусь до конца и не уверюсь, что это безопасно.

Против этого Кэлен не возражала. Она стояла у края дыры, опираясь ногой на вывороченную каменную глыбу, держа в руке факел и всматриваясь вниз, чтобы лучше видеть, как Ричард спускается по лестнице. Когда Ричард глянул вверх, на нее, сместившиеся гранитные глыбы по краям провала показались ему рядом кривых зубов, словно он спускался в утробу каменного чудовища.

По мере того, как он спускался по лестнице, пространство вокруг озарял странный зеленоватый свет, исходивший от самосветящегося шара, подвешенного неподалеку на железной опоре. Ричард и раньше видел подобные древние штуки. Они использовались для освещения некоторых помещений в Народном Дворце, в замке Волшебника, да и в других местах. Выглядели они просто как тяжелый кусок стекла, но в них была вложена древняя магия, и они начинали ярко светиться, когда к ним приближался кто-нибудь, наделенный магическим даром.

Когда Ричард снял тяжелый стеклянный шар с крюка, исходивший от него свет приобрел более теплый оттенок.

Кэлен спустилась по лестнице и встала рядом с ним.

— По крайней мере, здесь не нужен факел.

— Похоже на то, — сказал Ричард, пристально вглядываясь вниз в темноту. — Однако выходит глупость.

— Что ты имеешь в виду?

Он убрал с их пути паутину.

— Я ожидал, что ниже окажется комната или иная часть дворца, но, похоже, никто не бывал здесь уже тысячу лет. А может, и дольше.

Кэлен оглядела стены, покрытые толстым слоем серой пыли.

— Намного дольше.

Ричард стал спускаться дальше, аккуратно ступая среди обломков упавших камней и кучек земли и песка, попадавшихся на лестнице. Кэлен, положив руку ему на плечо, шла следом, тоже осторожно пробираясь среди каменных обломков.

Добравшись до самого низа длинной лестницы, они сошли на пол на края зала. Стены здесь были из гранитных глыб, высокие арки образовывали сводчатый потолок, поддерживавший центральную часть пола Сада Жизни. Грязная поверхность темного камня выглядела очень древней. Пожалуй, дневной свет не проникал сюда уже тысячи лет.

Посреди помещения над полом возвышался купол, сложенный в целом из толстых каменных балок, промежутки между которым заполняли небольшие каменные глыбы. Из-за купола они решили обойти зал по краю, придерживаясь стен. Сверху на купол нападало множество обломков, но большая их часть скатилась с него к стенам, почти не оставив прохода. Ричард начал обход зала, карабкаясь по нагромождениям обломков. Кэлен перебиралась через упавшие сверху огромные каменные глыбы, продвигаясь вдоль стены в противоположном направлении.

Зал, похоже, не предназначался для определенной цели и попросту был составной частью структуры дворца. Во дворце были и другие места, служащие лишь опорой для балок или основаниями для опорных колонн, соединений и переходов, поэтому Ричард не видел в этом ничего удивительного.

Тем не менее он задавался вопросом, почему, если так, эта комната отделена от Сада Жизни. Ступеньки выше площадки, на которую опиралась садовая лестница, казалось, давно демонтированы. Поскольку эта часть пола Сада Жизни разрушена, теперь уже невозможно понять, был ли когда-либо отсюда доступ в сад. Он предположил, что, возможно, это строительный доступ, потом заделанный.

— Посмотри сюда, — позвала Кэлен. — Здесь, в углу, винтовая лестница, которая ведет еще дальше вниз.

Глава 28

Спускаясь по винтовой лестнице, Ричард держал перед собой светящийся шар. Перил у лестницы не было, и это затрудняло спуск в предательскую тьму, тем более что часть земли и песка, провалившихся из Сада Жизни в зал над ними, попала сюда, засыпав винтовую лестницу. Время от времени Ричарду приходилось останавливаться и разгребать ногой землю и обломки, чтобы расчистить ступеньку для следующего шага.

Спустившись по винтовой лестнице в непроглядную темноту, они оказались в темной комнате, где царила мертвая тишина. Света, который лился из шара, прихваченного с собой Ричардом, едва хватало, чтобы рассмотреть — это простая, ничем не украшенная комната со стенами из тесаного камня. Ричард не разглядел ни дверей, ни проходов. Комната была совершенно пуста, только в ее центре располагалось нечто похожее на большую каменную глыбу.

— Добрые духи, что же это за место? — изумилась Кэлен.

Ричард тряхнул головой, озираясь по сторонам.

— Не понимаю. Не похоже на знакомое помещение. Может быть, просто старая кладовка.

— Не вижу смысла устраивать кладовку в таком месте да еще и скрывать ее таким образом.

— Пожалуй, — согласился Ричард.

Кэлен была права. Не похоже, чтобы сюда хоть когда-то попадали удобным способом.

По мере его продвижения по мрачной комнате загорались самосветящиеся шары, закрепленные на стенах. Когда Ричард обошел по кругу всю комнату, в ней светилось, хоть и не ярко, четыре шара, по одному на каждой стене. Эти шары светились ярче, когда он приближался, и тускнели, как только он отходил. Но при этом давали достаточно света, чтобы разогнать здесь непроглядный мрак и позволить осмотреться.

Осматривая комнату и пытаясь по каким-нибудь признакам определить, для чего ее могло использоваться, Ричард отметил про себя, что центр комнаты занимает непонятная цельная каменная глыба. Он подумал, что, возможно, эту глыбу не использовали при возведении стен дворца. Правда, в таком случае было странно, что эта глыба кажется частью комнаты, как будто была нарочно аккуратно размещена в ней. Однако, насколько он видел, это не имело никакого прикладного назначения.

Снежинки, занесенные в комнату через лестничный проход, кружась, снижались, смешиваясь с поднятой пылью. Наверху бушевала буря, но порывы ветра не проникали так далеко вниз. Снежинки медленно опускались, искрясь в свете самосветящихся шаров.

Осмотр стен подтвердил, что в комнате нет никаких дверей. Не было и другой лестницы или каких-либо иных входов. Существовал всего один способ попасть сюда, по винтовой лестнице, по которой они и спустились в эту напоминающую склеп комнату.

Ричард не вполне понимал почему, но здесь волосы у него вставали дыбом.

Мертвенно тихая комната создавала ощущение, что она нарочно устроена для чего-то, а потом запечатана и забыта. Но зачем кто-то устроил, а затем скрыл и замуровал пустую комнату?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению