Богиня мщения - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Богиня мщения | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

О матери Арман старался вспоминать как можно реже. Он очень жалел, что Сидни Данн умер; с тех пор прошел всего год, но Пегги уже начала предъявлять свои права на сына. Она звонила Арману в любое время дня и ночи и жаловалась, что соскучилась, что давно его не видела, спрашивала, почему он до сих пор не женился и не подарил ей внуков. К счастью, Пегги не поддерживала связь ни с кем в Акрамшахре и ничего не знала о его жене и детях.

Арман хорошо понимал, какой кошмар его ожидает, если мать пронюхает, что у него уже есть семья. Никаких иллюзий на этот счет он не питал. Пегги наверняка станет настаивать на том, чтобы ей позволили принять участие в жизни внуков, а если она на чем-нибудь настаивала, то своего добивалась. Ни остановить ее, ни отвлечь не представлялось возможным, да Арман и не собирался этим заниматься. Проще было держать Пегги в неведении как можно дольше.

К счастью, в Америке о том, что у него есть семья, знал только Фуад, а в нем Арман был уверен как в самом себе. Он знал, что Фуад не предаст его, даже если его будут резать на куски — преданность хозяину была у него в крови.

Переодевшись в халат, Арман поспешил на мужскую половину — подальше от Сурайи и детей. Слуга тотчас подал ему пиалу крепкого чая и блюдо со сладостями. Другой слуга предложил сеанс массажа.

Немного подумав, Арман решил, что да, массаж — это то, что ему сейчас нужно.

Не спеша допив чай, он перешел в боковую комнату, где играла негромкая, медленная музыка. Две молодые девушки помогли ему снять халат и шаровары и устроиться на массажном столе.

Девушки были не шлюхами, а служанками, которые обращались с ним как с принцем, каковым Арман и был. Они нанесли подогретое масло на его грудь и живот и начали не спеша массировать тело Армана, постепенно опускаясь все ниже. Обе они были закутаны в белые покрывала, которые какое-то время спустя он приказал им сбросить. Да, девушки были молоды, но не настолько, чтобы обслуживать его орально, поэтому, несмотря на растущее возбуждение, Арман продолжал лежать неподвижно, ожидая, пока они доведут его до оргазма. До того, чтобы унижать служанок, он никогда не опускался.

Когда сеанс массажа был закончен, девушки сразу исчезли, но Арман этого даже не заметил. Уединение — вот все, что ему сейчас требовалось. Он был расслаблен, доволен и мог позволить себе помечтать о том замечательном трофее, который твердо решил заполучить.

«Ключи».

Его отель.

Единственная вещь, которая, как ему казалось, способна была удовлетворить его раз и навсегда.

Глава 11

Что ни говори, а с Сэмом было приятно провести время. Денвер очень нравились его слегка извращенное чувство юмора и неторопливое спокойствие, свойственное, скорее, провинциалам, хотя всю свою жизнь Сэм прожил в Нью-Йорке. И конечно, он был хорош собой — не красавец, конечно, но обаятельный, как Оуэн Уилсон. В свете последних событий немаловажным было и то, что Сэм происходил из простой семьи, и это тоже играло в его пользу. Денвер ни секунды не сомневалась, что ее братья были бы от Сэма в полном восторге, а вот к Бобби они отнеслись бы достаточно настороженно, если не сказать — прохладно. Молодые миллиардеры были для них неподходящей компанией.

«А для меня? — подумала Денвер. — На первый взгляд мы, конечно, не пара. А на второй?..»

В последнее время она часто пыталась убедить себя в том, что им с Бобби не суждено быть вместе ни при каких обстоятельствах. Денвер изобретала десятки доводов, подтверждающих это умозаключение, однако каждый раз у нее выходило, что она недостойна Бобби. Ну уж нет, тотчас начинала горячиться Денвер. Я что, какое-нибудь низшее существо? Или наоборот, Бобби — высшее? Да ничего подобного!

И все же, все же…

Никак не удавалось Денвер забыть и их школьные годы. Тогда Бобби ее просто не замечал, что называется — в упор не видел, так почему же он обратил на нее внимание теперь? Ведь она осталась прежней Денвер… ну, почти прежней. Исчезли скобки на зубах, стала другой прическа, да и подростковая полнота куда-то подевалась; в остальном же она нисколько не изменилась. Может, изменился сам Бобби? Тоже вряд ли. С его возможностями он, конечно, мог бы стать самым заурядным надменным сукиным сыном, но, насколько Денвер успела заметить, теперь он держался совсем не так заносчиво, как в школе.

В чем же дело? Она так и не смогла ответить на этот вопрос.

Сэм проводил ее до дома, но в квартиру Денвер его не пригласила.

— Ты все еще встречаешься с тем парнем, с которым я видел тебя в последний раз? — уточнил Сэм, стараясь, чтобы его голос звучал как можно непринужденнее.

— Ну, вроде того, — уклончиво ответила Денвер и тут же подумала, что, услышь Бобби, как небрежно она отзывается об их отношениях, и у него было бы полное право закатить ей скандал. «Вроде того…» Ну почему она не сказала Сэму: «Да, мы с Бобби встречаемся и живем вместе, когда он приезжает в город. Я люблю его, и он любит меня. Вот почему, Сэмми, я не приглашаю тебя к себе».

— О’кей, я понял. — Сэм кивнул. — Слушай, а может, ты как-нибудь приедешь ко мне на съемочную площадку? Увидишь, как они меня ни во что не ставят, — сказал он, и Денвер невольно рассмеялась. — А я угощу тебя замечательным походным завтраком из нашего передвижного буфета, — добавил Сэм. — Что скажешь?

— Очень соблазнительное предложение, — покачала головой Денвер. — Только я ведь работаю.

— Мы снимаем и в выходные, — заявил Сэм, по-видимому, твердо решив не сдаваться. — Как насчет субботы или воскресенья?

— Я, э-э… Боюсь, что в эти выходные меня не будет в городе. Мне нужно в Вегас… по делам. Но я тебя позвоню.

«Отлично, Ден… В Вегас по делам — ничего глупее этого и придумать-то нельзя! Да и Бобби вряд ли будет счастлив узнать, что ты крутишь хвостом перед чужим парнем. Что с тобой сегодня? Ничего, — ответила Денвер самой себе. — Или… все».

И внезапно ей до безумия захотелось оказаться рядом с Бобби.

* * *

Куки успела несколько раз набрать номер Фрэнки, прежде чем он соизволил перезвонить. Поняв, кто звонит, Макс и Гарри с облегчением переглянулись. Куки едва не свела их с ума бесконечными рассказами о том, какой Фрэнки крутой, какой сексуальный и клевый. На такого парня, утверждала она, пожалуй, не грех запасть, вот только почему он, мать его, не звонит?..

— Фрэнки приглашает меня в свой клуб, — объявила Куки, выключая телефон и бросая на друзей победоносный взгляд. — Хотите со мной?

— Нет, спасибо, — хором ответили они, а Гарри добавил: — Как-нибудь в другой раз.

— Почему? — требовательно спросила Куки, лихорадочно пытаясь сообразить, что ей надеть.

— Потому что мне нужно все приготовить для вечеринки, — сказала Макс с упреком.

Мысль о предстоящем удовольствии завладела ею целиком, и немудрено: фактически это был первый раз, когда дом в Малибу оказался полностью в ее распоряжении. И он прекрасно подходил для того, чтобы устроить здесь фантастическую вечеринку. Никакого ущерба от гостей не будет, если никто не проберется в сам дом и не станет бродить из комнаты в комнату, мочиться в углах, ронять вазы и взламывать шкафы в поисках выпивки. Значит, нужно будет запереть спальни, проекционный зал, где стояла аппаратура Ленни, а также рабочие кабинеты родителей. Просторной веранды, площадки возле бассейна и примыкающего к дому пляжа вполне хватит, чтобы даже сто человек приятно провели время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению